Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Подробно

Примеры в контексте "Fully - Подробно"

Примеры: Fully - Подробно
His delegation had taken careful note of the commentary and the footnotes accompanying the draft article and fully subscribed to them. Кипрская делегация подробно ознакомилась с комментарием и постраничными примечаниями к данному проекту статьи и полностью их поддерживает.
Ambassador Franco addressed this issue at some length earlier, and we fully share his views in that respect. Посол Франко уже довольно подробно говорил об этом, и мы полностью разделяем его взгляды в этом плане.
Ellery Eells expands on this last point by showing that the Tristram Shandy paradox is internally consistent and fully compatible with an infinite universe. Ellery Eells подробно останавливается на этом последнем пункте, показывая, что парадокс Тристрама Шенди внутренне непротиворечив и полностью совместим с бесконечной Вселенной.
In recent years, the Court has been busier than ever before, as recounted more fully elsewhere in the present report. В течение последних лет Суд был занят, как никогда ранее, о чем подробно и более полно говорится в различных частях настоящего доклада.
It requested the centres to fully report on contributions in kind defined in that way and to specify in more detail the projects that were funded. Президиум просил центры представить полные отчеты о взносах натурой, определенных таким образом, и более подробно указать финансируемые проекты.
Common and joint buildings management services are fully described under Major Programme H - Buildings Management. Службы общей и совместной эксплуатации зданий подробно описаны в Основной программе Н -"Эксплуатация зданий".
The matter is more fully discussed at paragraph 87 above; and Этот вопрос более подробно обсуждается выше в пункте 87; и
The Centre's activities had been fully described in the shadow report provided by the National Bureau Against Racism (LBR), an NGO. Деятельность этого Центра была подробно описана в альтернативном докладе, представленном Национальным бюро по борьбе с расизмом (НББР), являющимся НПО.
Korea is an ethnically homogeneous country and the background of homogeneity of the Korean people was fully explained during the consideration of the fifth and sixth periodic reports. Корея - этнически однородная страна, причины однородности корейского общества были подробно разъяснены в ходе рассмотрения пятого и шестого периодических докладов.
He requested that the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee be fully apprised of the preparations for the Conference at their sessions in 2004. Представитель предложил, чтобы Комитет и Научно-технический подкомитет были подробно информированы о ходе подготовки этой Конференции на их сессиях 2004 года.
The conclusions and recommendations discussed by participants at the CLI, which are more fully addressed in the main body of the CLI report, are presented below. Ниже приводятся выводы и рекомендации, сформулированные участниками обсуждения страновой инициативы, которые более подробно излагаются в основной части доклада.
This issue of integrated reporting was more fully elaborated on by a representative of the International Integrated Reporting Committee. Этот вопрос комплексного представления отчетности был более подробно рассмотрен представителем Международного комитета по комплексной отчетности.
Mr. Madi (Jordan) said that his delegation would try to answer the Committee's questions as fully as possible. Г-н Мади (Иордания) говорит, что его делегация постарается как можно более подробно ответить на вопросы членов Комитета.
These regimes, described more fully in the following sections, are as follows: К числу этих режимов, более подробно рассматриваемых ниже, относятся следующие:
The Committee stresses that the efforts to optimize efficiency gains through these initiatives should continue and should be fully reported to the General Assembly. Комитет подчеркивает, что усилия по оптимизации повышения эффективности в результате реализации указанных инициатив следует продолжать и подробно информировать о них Генеральную Ассамблею.
The training of prison personnel and security forces to prevent ill treatment and torture had been fully discussed at the previous meeting. На предыдущем заседании подробно сообщалось о подготовке, которую проходят сотрудники пенитенциарных учреждений и служащие сил безопасности, с тем чтобы предотвращать случаи грубого обращения и пыток.
Since the report did not elaborate fully on that issue, he wished to know how Denmark saw its responsibility with respect to the matter. Поскольку доклад на этом подробно не останавливается, оратор желает знать, как Дания рассматривает свою ответственность в отношении этого вопроса.
The delegation asked UNOPS to expand its reporting on outcomes and impact, fully implement its internal control and risk framework, and strengthen its oversight capacity. Эта делегация просила ЮНОПС более подробно освещать в своих докладах общие результаты и последствия своей деятельности, в полной мере применять принципы внутреннего контроля и регулирования рисков и укреплять свой потенциал по обеспечению надзора.
The details and implementation modalities of the Mission's recommendations will be elaborated upon more fully in consultations with the Government and donors in the coming weeks. Детали и методы осуществления рекомендаций миссии будут более подробно проработаны в консультации с правительством и донорами в ближайшие недели.
The Panel investigated individuals in greater detail to fully understand their impact on the Liberian arms embargo, especially because so few mercenary commanders have been detained by the Liberian authorities. Группа стремилась более подробно изучить деятельность этих лиц, с тем чтобы получить полное представление о том, как она сказывается на режиме эмбарго на поставки оружия в Либерию, особенно с учетом того, что либерийским властям удалось задержать лишь незначительное число командиров наемников.
Several aspects of corruption episodes can be fully investigated and the relationship between public officials, services provided and private citizens can be analysed in detail. При этом в полной мере могут быть изучены некоторые аспекты случаев коррупции, а также подробно проанализированы взаимосвязи между государственными должностными лицами, предоставленными услугами и частными лицами.
Clearly, the Fifth Committee needs adequate time to fully scrutinize the detailed proposals, which stretch from the current biennium through to future bienniums. Разумеется, Пятому комитету необходимо иметь достаточно времени, чтобы со всей тщательностью изучить подробно расписанные предложения, которые рассчитаны не только на нынешний двухгодичный период, но и на будущие двухгодичные периоды.
The Working Group had been unable to discuss follow-up activities in detail, but hoped that the plenary Committee could consider the matter more fully. Рабочая группа не смогла подробно обсудить деятельность, связанную с последующими мерами, однако она надеется, что на пленарном заседании Комитета этот вопрос может быть рассмотрен более тщательно.
Existing international regimes do not deal with this subject in any detail and national laws in many countries are not fully developed. Данный вопрос подробно не рассматривается в существующих международных режимах, а во многих странах национальное законодательство не разработано в полном объеме.
The United States is fully aware of allegations that U.S. military or intelligence personnel have subjected detainees in various locations to torture. Утверждения, касающиеся военнослужащих, более подробно рассматриваются в приложении 1.