Примеры в контексте "From - Ото"

Примеры: From - Ото
Are there deviations from the predictions of general relativity at very small or very large scales or in other extreme circumstances that flow from a quantum gravity theory? Существуют ли отклонения от предсказаний ОТО для очень малых или очень больших масштабов или в других чрезвычайных обстоятельствах, которые вытекают из теории квантовой гравитации?
My life away from you, away from anyone telling me who I'm supposed to be. Жизнь, подальше от тебя, подальше ото всех, кто говорит мне, кем я должен стать.
Provision is made in the total amount of $1,208,100 for a Joint Security Unit composed of 240 soldiers (120 from the Government of Tajikistan and 120 from the UTO), which will provide security to UNMOT personnel. Предусматриваются ассигнования на общую сумму в 1208100 долл. США для содержания Совместного охранного подразделения численностью 240 военнослужащих (120 - от правительства Таджикистана и 120 - от ОТО), которое будет обеспечивать безопасность персонала МНООНТ.
This is now becoming abundantly clear from one day to the next. Это становится все яснее день ото дня.
I also mentioned that I had explored with the parties the possibility that they themselves might jointly provide security for United Nations personnel with a combined force comprised of personnel from the Tajik army and from the United Tajik Opposition (UTO). Я также отметил, что я изучил со сторонами возможность обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций их собственными совместными усилиями с помощью смешанных сил, в состав которых вошел бы персонал, выделенный таджикской армией и Объединенной таджикской оппозицией (ОТО).
In particular, the location of the activity, the technology and the confirmation from all local authorities are already decided by then. В частности, на время его принятия уже принимается решение о местоположении вида деятельности, используемой технологии и поступают подтверждения ото всех местных органов власти.
The situation in that region is declining from day to day, but the Council constantly sends erroneous signals to the protagonists in the conflict. Положение в этом регионе день ото дня ухудшается, однако Совет постоянно посылает неверные сигналы тем, кто стремится затягивать этот конфликт.
Charlie awakens from his dream, finding that he is holding Aaron on the beach, but with no memory of how it happened. Чарли просыпается ото сна, обнаруживая, что он держит Аарона на пляже, но не помнит, как это произошло.
After receiving very positive and most encouraging responses from everyone who heard the music they created, the project naturally began to evolve into a real band. После получения положительных и ободряющих отзывов ото всех, кто слышал совместно ими сочинённые песни, проект начал превращаться в настоящую музыкальную группу.
I swore that I would always protect her from harm, but I couldn't. Я поклялся, что всегда буду оберегать ее ото зла, но не смог.
Once the word got back that you're the new Chief Engineer, workers started coming in from all over, began loading up the trains. После того, как стало известно, что вы новый главный инженер, рабочие стали прибывать ото всюду, начали загружать поезда.
Why are you hiding from everyone? А почему ты ото всех прячешься?
But he also has a separate set of funds that he's kept completely hidden from everyone, with Isabel's help, I assume. Но он также держит отдельную часть средств совершенно скрытыми ото всех, как я полагаю, с помощью Изабель.
Hrsta, however, differs from these previous projects in that it features Moya as a vocalist. Однако Hrsta отличается ото всех предыдущих проектов Майка тем, что он участвует в ней в качестве вокалиста.
A life of complete isolation from everyone you ever cared about? Хочешь жить в полной изоляции ото всех, кто когда-либо был тебе дорог?
For 11 years he keeps them hidden from the world, and then... takes them to this place in the middle of a forest. 11 лет прячет их ото всех, а потом... перевозит сюда - в бункер посреди леса.
I'm trying to start over, far away from everyone. Я пытаюсь начать жизнь заново, вдали ото всех
My only choice was to hide her from the world... so not even I could lead them to her. И мне пришлось спрятать её ото всех, даже от себя самой... чтобы я не смогла привести их к ней.
On the chance that someone is and you're not, you need to be isolated from everyone. В случае того, что кто-то из нас заражен, а ты нет, Ты должна быть изолирована ото всех.
These stories were meant to scare us into being good, only they frightened me from being bad. Эти истории рассказывали, чтобы мы хорошо себя вели, только они удерживали меня ото зла.
The position varies from day to day, but at any one time there are up to a million people whom we cannot reach. День ото дня положение в этом плане меняется, но число лиц, к которым мы в любой конкретный момент не имеем доступа, доходит до миллиона человек.
Three companies of Puller's battalion, under Major Otho Rogers, landed from nine landing craft just west of Point Cruz at 13:00. Три роты батальона Пуллера под командованием майора Ото Роджерса высадились с девяти десантных катеров к западу от мыса Крус в 13:00.
The savings were due to the subsequent receipt of a voluntary in-kind contribution of rations from the Government of the United States of America for the former UTO combatants. Экономия была достигнута благодаря получению впоследствии от правительства Соединенных Штатов Америки добровольного взноса натурой в виде пайков для бывших комбатантов ОТО.
Effectively addressing acute humanitarian needs that may increasingly result from a combination of multiple and compounding threats, rather than a specific event, will pose a growing challenge in coming years. В предстоящие годы актуальность задачи по поиску путей оперативного удовлетворения экстренных гуманитарных потребностей, все чаще возникающих как следствие сочетания многочисленных и многокомпонентных угроз, а не того или иного конкретного события, будет день ото дня расти.
At Mr. Merrem's initiative, President Emomali Rakhmonov and UTO leader Sayed Abdullo Nuri met at Bishkek, Kyrgyzstan, from 16 to 18 May. По инициативе г-на Меррема Президент Эмомали Рахмонов и Руководитель ОТО Саид Абдулло Нури провели 16-18 мая встречу в Бишкеке (Кыргызстан).