| Preparations will begin at once to free our army from the ice. | Сейчас же начнутся приготовления к освобождению нашей армии ото льда. |
| I killed Malvado so they could be free from everyone, including me. | Я убила Мальвадо, так что теперь они свободны ото всех, включая меня. |
| We'll go and live together in that whitewashed villa, away from everyone. | Мы уедем и будем жить вместе, навсегда скроемся ото всех. |
| We need to have stem cells from all the genetic sub-types that represent who we are. | Нам нужны стволовые клетки ото всех генетических подтипов, отражение нас самих. |
| And I always felt kind of different from everyone else in my neighborhoods. | Я всегда чувствовала своё отличие ото всех, кто жил в моих окрестностях. |
| 4652: Elwë awakes from slumber and reunites with the Sindar. | 1152 - Эльвэ пробуждается ото сна и воссоединяется с синдар. |
| Alexandria, get away from that ice. | Александрия, сейчас же отойди ото льда. |
| Raise Tiberius and Caesar from peaceful slumber. | Пробуди ото сна Тиберия и Цезаря. |
| Just us... far away from everyone. | Только мы... подальше ото всех. |
| And the one who woke you up from your dream... was me. | И пробудил тебя ото сна... тоже я. |
| Running away from an argument you know nothing about. | Сбегаешь ото всего, чего не знаешь. |
| So it's like you woke up from a dream. | Как будто вы очнулись ото сна. |
| They lured him into the building, away from anyone else. | Они заманили его в здание, подальше ото всех. |
| I've managed to isolate the President from everyone. | Мне удалось изолировать Президента ото всех включая себя. |
| A serum I created, designed to separate the good from the evil in someone. | Сыворотка, которую я создал, предназначенная для разделения добра ото зла в ком-то. |
| After two years of living this double life I awakened as if from a dream... | Все что я знаю, после двух лет постыдной двойной жизни, я проснулся, как будто ото сна... |
| Finally, my delegation wants to signal the cooperation of delegations from all regions in reaching agreement on this resolution. | В заключение моя делегация хотела бы отметить сотрудничество делегаций ото всех регионов в достижении соглашения по этой резолюции. |
| This is particularly true when income is precarious and varies from day to day. | Это особенно справедливо в тех случаях, когда доходы являются нестабильными и варьируются день ото дня. |
| A gift you've hidden from others. | Дар, который ты ото всех прячешь. |
| So good that you start expecting them from everyone. | Настолько хорош, что ты начинаешь ожидать её ото всех. |
| This spotlight is the only place that I could go to get away from it all. | Здесь единственное место, где я могу ото всех скрыться. |
| You've run away from every other person in your life. | Ты бежал ото всех, кто входил в твою жизнь. |
| Depends if I was hiding what I'd done from the others or not. | Зависит от того, скрывала бы я содеянное ото всех или нет. |
| The Inspectors have been gratified by the interest and encouragement received from all quarters in the preparation of this report. | Инспекторы рады той заинтересованности и поддержке, которую они получили ото всех при подготовке настоящего доклада. |
| The whole world, meanwhile, watches helplessly as casualties rise from day to day. | Тем временем весь мир беспомощно следит за тем, как день ото дня растет число жертв. |