Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010. |
Стандартизированные данные о жалобах и расследованиях ото всех кантонов можно будет получить лишь в 2010 году. |
This process wakes him from his slumber. |
Этот процесс пробуждает его ото сна. |
So, these people have never written history, but they got all the bad press from everybody. |
Так что эти люди сами никогда не писали историю, зато ото всех получили самые плохие отзывы. |
We all have secrets we keep locked away from the rest of the world... |
У нас есть секреты, которые мы скрываем ото всех. |
I'm glad to be out from under all that lying. |
Я рада, что смогла избавиться ото всей этой лжи. |
He'd asked to be disconnected from all the machines. |
Он попросил отключить его ото всех аппаратов. |
I guess I closed off from everyone for a little while. |
Полагаю, что я закрылась ото всех на какое-то время. |
We could... hide away somewhere, away from everyone. |
Мы могли бы спрятаться где-нибудь ото всех. |
In a bunker somewhere, cut off from everyone, everything. |
Где-нибудь в бункере, отрезанные ото всех и от всего. |
Stephen had a particularly severe bipolar disorder, which he hid from everyone. |
У Стивена было серьезное раздвоение личности, которое он ото всех скрывал. |
Well, that can vary a lot from day to day. |
Это может сильно варьироваться день ото дня. |
It's kind of nice being cut off from everyone, everything, just the two of us. |
Мне нравится быть оторванным Ото всех, от всего только мы двое. |
The whole point of taking everything away from me in the first place was that I would get to be someone. |
Сама суть изолирования меня ото всего и всех изначально была в том, чтобы я стала некой личностью. |
But, he'd hidden me, the source, from everyone, even her. |
Но... Он спрятал меня - источник - ото всех, даже от нее. |
It's possible we'll need formal statements from you all tomorrow, but for the moment, thank you for waiting behind. |
Возможно, завтра нам ото всех понадобятся официальные показания, а пока спасибо, что уделили время. |
Okay, a little less emotion from everyone, please! |
Хорошо, поменьше эмоций ото всех, пожалуйста! |
And I plan to release this planet from the wickedness of man. |
а план освободить планету ото зла, приносимого человеком? |
For this reason, SWAP amount may differ from day to day. |
Поэтому день ото дня его размер может незначительно отличаться. |
Okay, the explosion must've dislodged the ship from the ice. |
Похоже, от взрыва корабль оторвался ото льда. |
The repatriation of the last 157 UTO fighters remaining in Afghanistan took place from 23 to 26 September. |
В период с 23 по 26 сентября была осуществлена репатриация последних 157 бойцов ОТО, остававшихся в Афганистане. |
Despite the numerous appeals from the international community, we see the situation in the region becoming more aggravated day by day. |
Несмотря на многочисленные призывы международного сообщества, мы видим, что ситуация в этом регионе ухудшается день ото дня. |
From the partners, from the police, from everyone. |
От партнеров, от полиции, ото всех. |
She kept it a secret from me, from you, from everyone, and Julian found out about it somehow, and he felt threatened by it. |
Она держала это в секрете от меня, от тебя, ото всех, и Джулиан как-то узнал об этом и он чувствовал угрозу в этом. |
Hiding from people at work, from everyone? |
Прятаться от коллег? Ото всех? |
From September to December 2009, the Working Group considered the comments received from all the above-mentioned stakeholders and drafted an amended version of the draft convention. |
В период с сентября по декабрь 2009 года Рабочая группа занималась рассмотрением замечаний, полученных ото всех вышеупомянутых заинтересованных сторон, и подготовкой пересмотренного варианта проекта конвенции. |