| Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010. | Стандартизированные данные о жалобах и расследованиях ото всех кантонов можно будет получить лишь в 2010 году. |
| This process wakes him from his slumber. | Этот процесс пробуждает его ото сна. |
| So, these people have never written history, but they got all the bad press from everybody. | Так что эти люди сами никогда не писали историю, зато ото всех получили самые плохие отзывы. |
| We all have secrets we keep locked away from the rest of the world... | У нас есть секреты, которые мы скрываем ото всех. |
| I'm glad to be out from under all that lying. | Я рада, что смогла избавиться ото всей этой лжи. |
| He'd asked to be disconnected from all the machines. | Он попросил отключить его ото всех аппаратов. |
| I guess I closed off from everyone for a little while. | Полагаю, что я закрылась ото всех на какое-то время. |
| We could... hide away somewhere, away from everyone. | Мы могли бы спрятаться где-нибудь ото всех. |
| In a bunker somewhere, cut off from everyone, everything. | Где-нибудь в бункере, отрезанные ото всех и от всего. |
| Stephen had a particularly severe bipolar disorder, which he hid from everyone. | У Стивена было серьезное раздвоение личности, которое он ото всех скрывал. |
| Well, that can vary a lot from day to day. | Это может сильно варьироваться день ото дня. |
| It's kind of nice being cut off from everyone, everything, just the two of us. | Мне нравится быть оторванным Ото всех, от всего только мы двое. |
| The whole point of taking everything away from me in the first place was that I would get to be someone. | Сама суть изолирования меня ото всего и всех изначально была в том, чтобы я стала некой личностью. |
| But, he'd hidden me, the source, from everyone, even her. | Но... Он спрятал меня - источник - ото всех, даже от нее. |
| It's possible we'll need formal statements from you all tomorrow, but for the moment, thank you for waiting behind. | Возможно, завтра нам ото всех понадобятся официальные показания, а пока спасибо, что уделили время. |
| Okay, a little less emotion from everyone, please! | Хорошо, поменьше эмоций ото всех, пожалуйста! |
| And I plan to release this planet from the wickedness of man. | а план освободить планету ото зла, приносимого человеком? |
| For this reason, SWAP amount may differ from day to day. | Поэтому день ото дня его размер может незначительно отличаться. |
| Okay, the explosion must've dislodged the ship from the ice. | Похоже, от взрыва корабль оторвался ото льда. |
| The repatriation of the last 157 UTO fighters remaining in Afghanistan took place from 23 to 26 September. | В период с 23 по 26 сентября была осуществлена репатриация последних 157 бойцов ОТО, остававшихся в Афганистане. |
| Despite the numerous appeals from the international community, we see the situation in the region becoming more aggravated day by day. | Несмотря на многочисленные призывы международного сообщества, мы видим, что ситуация в этом регионе ухудшается день ото дня. |
| From the partners, from the police, from everyone. | От партнеров, от полиции, ото всех. |
| She kept it a secret from me, from you, from everyone, and Julian found out about it somehow, and he felt threatened by it. | Она держала это в секрете от меня, от тебя, ото всех, и Джулиан как-то узнал об этом и он чувствовал угрозу в этом. |
| Hiding from people at work, from everyone? | Прятаться от коллег? Ото всех? |
| From September to December 2009, the Working Group considered the comments received from all the above-mentioned stakeholders and drafted an amended version of the draft convention. | В период с сентября по декабрь 2009 года Рабочая группа занималась рассмотрением замечаний, полученных ото всех вышеупомянутых заинтересованных сторон, и подготовкой пересмотренного варианта проекта конвенции. |