Английский - русский
Перевод слова Freezing
Вариант перевода Замораживание

Примеры в контексте "Freezing - Замораживание"

Примеры: Freezing - Замораживание
Recommendation 7 requires countries to implement targeted financial sanctions (asset freezing and prohibitions on making funds available) to comply with Security Council resolutions relating to proliferation and its financing. В соответствии с рекомендацией 7 страны должны осуществлять целевые финансовые санкции (замораживание активов и запрет на предоставление финансовых средств) в целях обеспечения соблюдения резолюций Совета Безопасности, касающихся распространения и его финансирования.
except for temperature controlled self-reactive substances and mixtures or organic peroxides because condensation and consequent freezing may take place. за исключением требующих регулирования температуры саморазлагающихся веществ и смесей или органических пероксидов, поскольку могут иметь место конденсация и последующее замораживание.
First, the freezing of assets belonging to listed individuals and entities depends upon a decision that has to be taken by the Ugandan central bank. Во-первых, замораживание активов, принадлежащих включенным в перечень физическим и юридическим лицам, зависит от решения, которое должен принять центральный банк Уганды.
Financial measures such as designation and freezing of assets, coupled with intelligence-sharing and cooperation by States, could stop the next deadly terrorist attack. Меры финансового характера, такие как выявление и замораживание активов, в сочетании с обменом разведданными и сотрудничеством государств могут остановить следующее смертоносное террористическое нападение.
Only 14 Member States had adopted new legal measures for the identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of drug-related crime. Лишь 14 государств-членов приняли новые правовые меры, предусматривающие выявление, замораживание, арест и конфискацию доходов от преступлений, связанных с наркотиками.
Moreover, freezing and seizure measures (arts. 31 and 54) can also be taken under civil law. Более того, в соответствии с гражданским законодательством могут также применяться такие меры, как замораживание и арест (статьи 31 и 54).
The freezing of the assets of such entities or individuals would once again protect any relevant assets from further concealment or flight. Замораживание активов таких юридических или физических лиц послужит еще одним средством защиты любых соответствующих активов от дальнейшего сокрытия или хищения.
The Commission conducts its work in three major areas: freezing of asset; travel bans; and arms embargoes on individuals and entities designated in Security Council resolutions. Комиссия ведет свою работу по трем основным направлениям: замораживание активов; запреты на поездки; оружейное эмбарго в отношении физических и юридических лиц, обозначенных в резолюциях Совета Безопасности.
the freezing of budgetary support and outside financing, замораживание бюджетной поддержки и внешнего финансирования,
He then explained the conditions for obtaining the freezing of assets in Switzerland and underlined that the Swiss authorities normally opted for direct enforcement of the foreign order. Он далее рассказал об условиях получения разрешения на замораживание активов в Швейцарии и подчеркнул, что швейцарские власти обычно непосредственно приводят в исполнение решения иностранных судов.
As Chairman of the Board, I have to point out that freezing rates and paying higher wages will only push our company deeper into the red. Как Председатель правления, должен отметить, что замораживание тарифов и повышения зарплат лишь еще больше уведет нашу компанию в минус.
More than ever before, any freezing of the current situation in Kosovo would lead to further deterioration of already difficult political, social and economic conditions. Любое замораживание нынешнего положения в Косово более, чем когда-либо, приведет к ухудшению и без того сложной политической, социальной и экономической ситуации.
The proposed amendments to the Proceeds of Crime Act, 1991 provides for freezing of accounts but it is yet to come into force. Предлагаемые поправки к Закону о доходах от преступной деятельности 1991 года предусматривают замораживание счетов, однако они еще не вступили в силу.
Also often missing are the expertise and capacity required to successfully combat money-laundering, including by the freezing, seizure and confiscation of criminal assets. Кроме того, для успешной борьбы с отмыванием денег, включая замораживание, арест и конфискацию доходов от преступной деятельности, зачастую не хватает знаний и возможностей.
In this regard practical measures may include the freezing of assets and the blocking of funds of the individuals and entities on the list. В этой связи к числу практических мер могли бы относиться замораживание активов и блокирование средств лиц и организаций, фигурирующих в перечне.
To order the freezing of assets proved to be of dubious origin; предписывать замораживание активов, происхождение которых установлено в качестве подозрительного;
The freezing of Libyan assets in American banks also deprived the Libyan people of resources that were intended to be used to improve their standard of living and well-being. Замораживание ливийских активов в американских банках также лишило ливийский народ ресурсов, которые, как предполагалось, должны были использоваться для повышения его уровня жизни и благосостояния.
In the early 1980s, several groups studying solid state physics were attempting to produce vitreous ice by different means, such as high pressure freezing or flash freezing. В начале 1980-х годов несколько групп, изучающих физику твёрдого тела, пытались производить стекловидный лёд различными способами, такими как замораживание под высоким давлением или мгновенное замораживание.
Furthermore, the freezing of such proceeds is possible during the investigation of a criminal case. Кроме того, допускается замораживание таких доходов во время расследования уголовного дела.
Another tool which might put corrupt officials under pressure was the temporary freezing of economic resources to prevent their use and transfer. Другим инструментом, который бы мог оказать давление на коррумпированных чиновников, является временное замораживание финансовых активов с целью предотвращения их использования и перемещения.
They subjugate those countries by imposing tyrannical and coercive measures that include, inter alia, sanctions, interdictions, freezing and confiscation. Они подчиняют себе эти страны, вводя тиранические и принудительные меры, которые включают в себя, помимо прочего, санкции, запреты, замораживание активов и конфискацию.
Among the issues raised in the report of the Monitoring Mechanism is the freezing of UNITA assets and bank accounts. К вопросам, которые поднимаются в докладе механизма наблюдения, следует отнести замораживание финансовых активов и банковских счетов УНИТА.
But there's a risk: nobody knows if freezing affects the brain cells. Но есть риск: никто не знает, как действует замораживание на клетки мозга.
To date no freezing of bank deposits or other assets located in Bulgarian banks has taken place. До настоящего времени не было произведено замораживание банковских вкладов или других активов, находящихся в банках Болгарии.
The freezing of an individual's assets, who is suspected of financing terrorism within Estonia, can be done through legal proceedings. Замораживание активов частного лица, подозреваемого в финансировании терроризма на территории Эстонии, осуществляется посредством предусмотренных законом процедур.