Английский - русский
Перевод слова Freezing
Вариант перевода Заморозить

Примеры в контексте "Freezing - Заморозить"

Примеры: Freezing - Заморозить
Several spontaneous exchanges of information enabled the freezing of relevant bank accounts and assets, including an account in Liechtenstein. Благодаря нескольким добровольным обменам информацией следователям удалось заморозить соответствующие банковские счета и активы, в том числе один счет в Лихтенштейне.
The authorities of those countries have not shown enough commitment to freezing the bank accounts supporting such activities. Власти этих стран не продемонстрировали достаточной приверженности тому, чтобы заморозить банковские счета, используемые для поддержки такой деятельности.
Looked into freezing it with liquid nitrogen. Думал, заморозить его жидким азотом.
I'll sign a court order freezing Empire's assets for 30 days. Я могу заморозить все активы Империи на тридцать дней.
Some suggested freezing or dismantling the Council. Некоторые предлагали заморозить или распустить Совет.
Otherwise, unambiguous identification and therefore the freezing of accounts are again not possible. Иначе невозможно их идентифицировать, равно как и заморозить их счета.
You're proposing actually freezing yourself in one of those things? Вы на самом деле предлагаете заморозить вас в одной из этих штук?
You might be freezing the one person who can bring Luke back. ы собираетесь заморозить единственного человека который может вернуть Ћюка.
Have we succeeded in freezing the development of nuclear weapons? Удалось ли нам заморозить развитие ядерного оружия?
Promoting plurilateral or multilateral nuclear reduction negotiations with prior commitment to freezing the number of deployed and non-deployed nuclear weapons стимулирование плюрилатеральных или многосторонних переговоров по сокращению ядерных вооружений на основе предварительного принятия обязательств заморозить количество единиц развернутых и неразвернутых ядерных вооружений;
At the same time, funding shortfalls have necessitated freezing one General Service post of the Centre since 31 March 1994 in addition to the three that were frozen the previous year. Кроме того, нехватка средств обусловила необходимость заморозить с 31 марта 1994 года одну должность категории общего обслуживания в дополнение к тем трем, которые были заморожены в предыдущем году.
When in 1985, the South African government declared a state of emergency in large parts of the country, the UN Security Council recommended the adoption of sectoral economic boycotts and the freezing of cultural and sports relations. Когда в 1985 году правительство Южной Африки объявило чрезвычайное положение на значительной части территории страны, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций рекомендовал установить секторальные экономические бойкоты и заморозить отношения в области культуры и спорта.
Those countries that give priority to non-proliferation have an ulterior motive for freezing the status quo characterized by a monopoly of nuclear weapons by certain nuclear-weapon States and for degrading non-nuclear-weapon States to inferiority and subordination. Те страны, которые отводят приоритет нераспространению, руководствуются скрытым мотивом: заморозить статус-кво, характеризующийся ядерно-оружейной монополией определенных государств, обладающих ядерным оружием, и низвести государства, не обладающие ядерным оружием, до состояния неполноценности и подчиненности.
The prompt and efficient cooperation of the Government of Panama allowed the tracing and freezing of bank accounts in Panama, involving persons both on trial and judged, and was based on special cooperation arrangements concluded with Panama. В результате оперативного и действенного сотрудничества со стороны правительства Панамы, в основе которого лежит специальное соглашение о сотрудничестве между Сальвадором и Панамой, удалось отследить и "заморозить" размещенные в Панаме банковские счета, принадлежащие лицам, находящимся под следствием или уже осужденным.
You mean instead of freezing you in place, it kills you? Имеешь в виду, что вместо того, чтобы заморозить, это тебя убивает?
The draft act had sought to provide for the freezing, seizure or confiscation of assets owned by those individuals listed by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521 concerning Liberia, as well as those individuals who had derived illegal benefits from public positions or services. В законопроекте предусматривалось заморозить, арестовать или конфисковать активы, принадлежащие лицам, фигурирующим в списке Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1521 по Либерии, а также тем, кто получил незаконные доходы, работая на государственных должностях или в системе государственной службы.
(c) assist States, where necessary, in tracing and freezing the funds, other financial assets and economic resources of such individuals and entities; с) помогает государствам-членам, когда это возможно, выявить и заморозить денежные средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы таких физических и юридических лиц;
The Security Council imposed travel restrictions on certain individuals in its resolution 1521 (2003) and required the freezing of assets of certain individuals in its resolution 1532 (2004). В своей резолюции 1521 (2003) Совет Безопасности ввел в отношении определенных лиц ограничения на поездки, а в резолюции 1532 (2004) просил заморозить активы некоторых лиц.
Grenada stands committed to freezing the funds, other financial assets and economic resources that have been lodged in the State that are owned or controlled by the persons or entities designated in the annex to resolution 1737 (2006) and to informing the Committee of that action. Гренада обязуется заморозить денежные средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы, имеющиеся на территории государства и находящиеся в собственности или под контролем физических или юридических лиц, указанных в приложении к резолюции 1737 (2006), и информировать Комитет о принятых мерах.
Further, in demonstrating our commitment to the cause of the Tribunal, in May 2008 the Government obtained an order from the High Court of Kenya freezing property belonging to the estate of Mr. Kabuga. Кроме того, демонстрируя нашу приверженность делу Трибунала, в мае 2008 года в правительство из Верховного суда Кении был направлен ордер, предписывающий заморозить все имущество г-на Кабуги.
Several charities and organizations have been investigated for possible al-Qa'idah ties, and freezing orders have been issued in several instances. International standards regulating charities, non-governmental organizations and associations vary significantly between jurisdictions and between different legal systems. Были проведены расследования деятельности ряда благотворительных и других организаций на предмет возможных связей с «Аль-Каидой», при этом в нескольких случаях было решено заморозить активы8. Международные нормы, регулирующие деятельность благотворительных организаций, неправительственных организаций и ассоциаций, значительно различаются по юрисдикциям и правовым системам.
Freezing the bugs in Fargo is one thing, but we can't freeze the whole town. Заморозить Фарго - это одно, но город не заморозишь.
They're only freezing one. Они хотят заморозить только одного.
What about freezing him? А если его заморозить?
I'm thinking of freezing my eggs. Я думаю заморозить свои яйцеклетки.