| Cooling and freezing technology for the food industry are important growth areas within GEA Refrigeration. | Технологии заморозки и охлаждения пищевой индустрии стали важными отраслями роста компании GEA Refrigeration. |
| A common method of freezing lesions is using liquid nitrogen as the cooling solution. | Наиболее распространённым способом заморозки поражений является использование жидкого азота в качестве охлаждающего раствора. |
| The company offers a service of freezing either the entire patient's body, or just their head. | Компания предоставляет услугу заморозки либо всего тела, либо только головы пациента. |
| The combined power of the telescope's reflecting crystals will complete my freezing engine. | Энергия отражающих кристаллов телескопа позволит завершить машину для заморозки. |
| He should be quite well-protected... if he survived the freezing process, that is. | Он, должно быть, хорошо защищен... если он пережил процесс заморозки, конечно. |
| If Duke killed Alex, he could have the freezing trouble too. | Раз Дюк убил Алекса, у него может быть и Беда заморозки. |
| The Minister of Health is authorized to lay down rules on freezing and donation of human eggs. | Министр здравоохранения уполномочен устанавливать правила, касающиеся заморозки и изъятия яйцеклеток человека . |
| In the summer of 1929, we had freezing weather for a week. | Летом 1929 года были заморозки целую неделю... |
| I just checked the forecast for last night and saw that it was freezing with a chance of rain. | Я только что проверила вчерашний прогноз погоды на вечер, и увидела, что были заморозки и возможно дождь. |
| Because of the high demand for food safety and corresponding quality standards, carton freezers have become the standard technology for freezing boxes worldwide. | Из-за высоких требований к безопасности пищевых продуктов и их соответствию стандартам качества, морозильные установки по картону стали стандартной технологией для заморозки коробок по всему миру. |
| During producing of such production a high-quality raw stuff and modern freezing technologies are used, allowing the goods also during continuous storage to correspond all EU rules. | При производстве данной продукции используется высококачественное сырье и передовые технологии заморозки продукции, что позволяет товару даже при длительном хранении соответствовать всем нормам ЕС. |
| Xiomara, will you consider freezing your eggs? | Ксиомара, что скажешь насчет заморозки своей яйцеклетки? |
| Could you activate the freezing programme another way? | Можете как-то еще активировать программу заморозки? Нет. |
| The date of freezing can be used as the batch number if it contains the day and the month. | В качестве номера партии продукта может указываться дата заморозки в случае, если она включает в себя день и месяц. |
| United Nations Children's Fund (UNICEF): From February 2005 - May 2005, PATH provided technical assistance with a study on freezing in the cold chain. | Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ): В период с февраля по май 2005 года Программа оказывала техническую помощь в связи с проведением исследования по вопросам заморозки при помощи холодильного оборудования. |
| Furthermore, the competent Authorities proceed with the necessary enquiries for the purpose of freezing assets, in relation to the lists of individuals and entities issued by the European Union. | Кроме того, компетентные органы приступают к сбору необходимой информации для целей заморозки активов отдельных лиц и организаций, указанных в списках, составляемых Европейским союзом. |
| He understood the concern over downsizing and the freezing of posts and the setting of a higher vacancy rate than provided for by the General Assembly. | Оратор понимает озабоченность, существующую в отношении сокращения штатного расписания и "заморозки" должностей, а также в отношении установления более высокого уровня вакансий по сравнению с тем, который предусмотрен Генеральной Ассамблеей. |
| How would you like that, Dr. Castellano, to be stood up in freezing and a chance of rain? | А вам бы понравилось, доктор Кастеланно, если бы вас продинамили в заморозки под возможным дождем? |
| Freezing temperatures have been observed in every month of the year, except for July. | Заморозки наблюдаются в течение всего тёплого времени года, за исключением июля. |
| Have you considered freezing your eggs? | Вы рассматривали вариант заморозки яйцеклеток? |
| There is frequent night freezing. | Нередко бывают ночные заморозки. |
| That guy doesn't have freezing power. | У этого парня нет заморозки. |
| The farm provides the pickers with freezing boxes, into which the raspberries are placed straight. | Сборщики могут заказать на месте коробочки для заморозки, в которую и собирают малину. |
| That is why today I am announcing a set of unilateral sanctions starting with the freezing of all assets associated with the Chinese state-sponsored cyberespionage apparatus. | Именно поэтому сегодня я объявляю о введении односторонних санкций, начиная с заморозки всех активов, связанных с поддерживаемым правительством Китая аппаратом по кибершпионажу. |
| According to meteorologists the conditions for this were perfect - rain and melting snow during the day, with a clear night and freezing temperatures. | По словам метеорологов, для его образования ночью были созданы идеальные условия - весь день шел дождь и таял снег, ночью небо прояснилось и начались заморозки. |