Английский - русский
Перевод слова Freezing
Вариант перевода Замораживание

Примеры в контексте "Freezing - Замораживание"

Примеры: Freezing - Замораживание
You know, like cryogenic freezing. Ну знаете, как криогенное замораживание.
The freezing of the funds of the above-mentioned persons will take place by an appeal to the financial sector. Замораживание средств вышеуказанных лиц будет осуществлено путем призыва к финансовому сектору.
The Act provides for sealing of the premises and freezing of the accounts of the unlawful associations. Этим законом предусматривается опечатывание помещений и замораживание счетов незаконных объединений.
But we are committed to ensuring that asset freezing is an effective tool in the fight against terrorist financing. Однако мы стремимся обеспечить, чтобы замораживание активов было эффективным средством в борьбе с финансированием терроризма.
Many speakers stated that the freezing, seizure and confiscation of proceeds of crime were powerful tools to effectively combat money-laundering. Многие ораторы указали на то, что эффективными средствами борьбы с отмыванием денег являются замораживание, арест и конфискация доходов от преступлений.
In my opinion, such sanctions could include a ban on the issue of entry visas and the freezing of assets abroad. По моему мнению, подобные санкции могут включать запрещение на выдачу въездных виз и замораживание активов за границей.
For instance, suspicious transactions reports are generally sent to the Central Bank or designated committees overseeing the freezing of assets. Например, сообщения о подозрительных операциях, как правило, направляются центральному банку или специально назначенным комитетам, контролирующим замораживание активов.
Equally important is the freezing of the total number of arsenals at the current levels. Не менее важным является и замораживание общего объема арсеналов на их нынешних уровнях.
However, article 20, paragraph 2, provided for a freezing of set-off rights. Однако в пункте 2 статьи 20 предусматривается замораживание прав на зачет.
In some countries identifying, freezing and recovering assets may be a more complex and lengthy process than in others. В некоторых странах выявление, замораживание и возвращение средств может оказаться более сложным и длительным процессом, чем в других.
Legislation had been put in place to criminalize money-laundering and to provide for the freezing of the assets of suspected terrorists. Было введено в действие законодательство, криминализирующее отмывание денег и предусматривающее замораживание активов лиц и организаций, подозреваемых в терроризме.
The freezing of development aid also falls into this category. К этой категории относится также замораживание помощи на цели развития.
In paragraph 2, reference is made to "freezing". В пункте 2 упоминается "замораживание".
Generally, the freezing of assets is to be addressed by the Terrorism Bill through the provision of restraint orders. В целом, замораживание активов будет рассматриваться в законопроекте о терроризме в рамках положения о запретительных приказах.
In urgent cases the freezing of book-entry securities may be ordered by the police. В срочных случаях замораживание бездокументарных ценных бумаг может осуществляться на основании предписания полиции.
The present sanctions regime has three elements: the freezing of financial resources, travel bans, and arms embargoes. Нынешний режим санкций включает в себя три элемента: замораживание финансовых ресурсов, запрет на поездки и эмбарго на оружие.
The measures include travel bans, the freezing of economic assets, and arms embargoes - and are applied globally. Эти меры включают запреты на поездки, замораживание экономических активов и эмбарго на поставки оружия и применяются по всему миру.
The amended legislation which is currently in the process of being ratified will implement the freezing of assets. Обновленное законодательство, которое в настоящее время находится в стадии принятия, будет обеспечивать замораживание активов.
The Act also provides for the freezing of assets of persons or entities suspected of funding terrorism. Закон также предусматривает замораживание активов физических или юридических лиц, подозреваемых в финансировании терроризма.
The freezing of assets of designated persons and entities is carried out under Law 9,613 of 3 March 1998. Замораживание активов установленных Комитетом физических и юридических лиц, осуществляется в соответствии с Законом 9.613 от 3 марта 1998 года.
Further, freezing of alleged instrumentalities and proceeds of crime is allowed before conviction. Кроме того, замораживание предполагаемых средств и доходов от преступной деятельности допускается до вынесения приговора.
The freezing of assets is done on the basis of instructions sent to banks from the Central Bank of Egypt. Замораживание активов осуществляется на основе инструкций, направляемых банкам Центральным банком Египта.
Those measures could include individual travel bans and freezing of assets. Такие меры могли бы включать индивидуальные запреты на поездки и замораживание активов.
Moreover, it is worth mentioning that freezing should be imposed without delay and without prior notice to the designated persons and/or entities involved. Более того, стоит упомянуть, что замораживание должно осуществляться безотлагательно и без предварительного уведомления соответствующих обозначенных физических и/или юридических лиц.
I encourage Member States and subregional organizations such as IGAD to examine the scope for punitive measures such as travel bans and the freezing of assets. Призываю государства-члены и субрегиональные организации, в частности МОВР, проанализировать возможные рамки применения мер наказания, включая запреты на поездки и замораживание активов.