Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Freely - Добровольно"

Примеры: Freely - Добровольно
Africa sincerely hopes that that commitment, freely entered into by its partners, will be promptly fulfilled. Африка искренне надеется на то, что это обязательство, которое добровольно взяли на себя ее партнеры, будет в скором времени выполнено.
We, the Member States, are obliged to fulfil the commitments that we freely entered into there. Мы, государства-члены, обязаны выполнить те обязательства, которые мы добровольно взяли на себя в Копенгагене.
The same applies in cases where a worker and/or an employee freely chooses to discontinue membership in the trade union. Такая же процедура применяется в тех случаях, когда рабочий и/или служащий добровольно принимает решение о выходе из состава данного профсоюза.
It should be noted that the contracting parties of an agreement are required to respect freely signed commitments. Следует подчеркнуть, что договаривающиеся стороны Соглашения обязаны выполнять добровольно взятые на себя обязательства.
However, seen together, they demonstrate disregard for the security regime which the parties have freely agreed upon. Однако в своей совокупности они указывают на игнорирование режима безопасности, добровольно согласованного между сторонами.
In this regard, international cooperation should be not only cooperation freely consented to, but also quality cooperation. В этом контексте международное сотрудничество должно осуществляться не только на добровольно согласованной, но и на качественной основе.
According to the rules of evidence, confessions were admissible only if made freely by the defendant. Согласно нормам доказательственного права признания могут служить доказательствами лишь в том случае, если они были сделаны добровольно.
In that regard, everyone should be reminded of their duty of solidarity and the need to fulfil freely contracted undertakings. В связи с этим следует напомнить всем о долге солидарности и о необходимости выполнить добровольно взятые на себя обязательства.
In this paragraph, the Commission deliberately neglected to provide the Council with important information which the Zairian authorities had freely made available to it. В этом пункте Комиссия намеренно не доводит до сведения Совета важную информацию, которую заирские власти добровольно предоставили в ее распоряжение.
But its continued refusal to implement agreements to which it had freely committed itself was a barrier on the road to peace. Уже сам его неизменный отказ следовать соглашениям, выполнять которые он добровольно обязался, является препятствием на пути к миру.
Such zones must be established on the basis of arrangements freely arrived at by the States concerned. Подобные зоны должны создаваться на основе таких соглашений, к которым заинтересованные государства приходят добровольно.
That conforms to the requirement that such arrangements should be freely arrived at among the States of the region concerned. Это соответствует требованиям о том, что такая договоренность должна быть добровольно достигнута государствами определенного региона.
The fabric of the world order depends on full observance of commitments freely undertaken. Основа мирового порядка зависит от полного соблюдения добровольно взятых обязательств.
Additionally, nuclear-weapon States should also recognize the nuclear-weapon-free zones established on the basis of arrangements freely arrived at. Кроме того, государства, обладающие ядерным оружием, должны признать свободные от ядерного оружия зоны, созданные на основе добровольно заключенных договоренностей.
The workshop involved the participation of 34 political parties, who freely gathered there. В семинаре приняли участие 34 добровольно собравшиеся там политические партии.
In international instruments, any work that an individual has not freely chosen is deemed to be forced labour. В международных актах принудительным признаётся труд, который гражданин не избирает добровольно.
These are indeed important undertakings, freely entered into by the parties. Это поистине важные обязательства, которые добровольно взяли на себя стороны.
The community freely decided to transfer its communal land to the new Government. Община добровольно постановила передать свои коммунальные земли новому административному органу.
India fully supports the adoption of bilateral, regional and global confidence-building measures, freely arrived at by the participating States. Индия полностью поддерживает принятие двусторонних, региональных и глобальных мер укрепления доверия, которые должны быть добровольно согласованы участвующими государствами.
Synergy must be a component of strategy freely adopted by countries. Синергизм должен быть элементом добровольно выбираемой странами стратегии.
The Polish Constitution prohibits scientific experiments on humans, including medical experiments, without freely expressed consent. Конституция Польши запрещает научные эксперименты с участием людей, включая медицинские эксперименты без добровольно выраженного согласия.
We believe that such commitments, freely made in consensus outcome documents, have a particular legitimacy. Мы считаем, что эти обязательства, добровольно взятые в принятых консенсусом итоговых документах, имеют особую легитимность.
They had freely chosen the system of Korean-style socialism because of its basis in equality and freedom from oppression. Они добровольно избрали корейскую модель социализма, основанную на всеобщем равенстве и свободе от угнетения.
The agreements already in existence had been freely entered into by the parties and must be implemented fairly. Уже имеющиеся соглашения были добровольно заключены сторонами и должны справедливо осуществляться.
The assessed contributions were the result of a contractual agreement and a commitment freely entered into by the United States. Начисленные взносы являются результатом соглашения и компромисса, к которым добровольно пришли государства.