Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Добровольно

Примеры в контексте "Freely - Добровольно"

Примеры: Freely - Добровольно
∙ Considering nuclear-weapon-free zones to be important complementary instruments to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the States parties welcome advances made in this field, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned. Считая, что зоны, свободные от ядерного оружия, являются важными инструментами, дополняющими Договор о нераспространении ядерного оружия, государства-участники приветствуют успехи, достигнутые в этой области на основе договоренностей, добровольно заключенных между государствами соответствующих регионов.
The Government of Mexico believes that the expansion and establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of freely negotiated agreements, especially in areas of tension such as the Middle East, makes an important contribution towards achieving the total elimination of nuclear weapons. Правительство Мексики полагает, что расширение и создание зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольно заключенных договоренностей, прежде всего в таких неспокойных регионах, как Ближний Восток, служит важным вкладом в обеспечение полной ликвидации ядерного оружия.
And are you willing and able and freely consenting to all that this conversion entails? И вы готовы и способны добровольно принять всё, что последует за вашим переходом в католичество?
(a) Cause Rwanda, Uganda and Burundi to cease forthwith and completely their policy of extermination of the Congolese population and to abide strictly by the Lusaka Agreement and the other relevant commitments which they have entered into freely; а) заставить Руанду, Уганду и Бурунди незамедлительно и полностью прекратить истребление конголезского населения и строго соблюдать Лусакское соглашение и другие взятые ими добровольно на себя соответствующие обязательства;
It would therefore be useful to know what legal mechanisms had been put in place by the State party to fulfil the obligations it had freely assumed when it had made the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. Было бы, таким образом, полезно узнать, какие юридические механизмы были созданы государством-участником для выполнения своих обязательств, которые оно добровольно взяло на себя, сделав заявления, предусмотренные статьями 21 и22 Ковенции
With regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, Argentina is closely following the situation in the region and believes that it is important to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned. Что касается создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, то наша страна по-прежнему внимательно следит за ситуацией в этом регионе; мы также придаем большое значение созданию зон, свободных от ядерного оружия, на основании добровольно достигнутых заинтересованными государствами договоренностей.
Citizens have the right to form associations and to help set up political parties, including democratic, religious or atheist parties, to form trade unions and other voluntary associations and to freely join and withdraw from such associations. Граждане имеют право объединяться, участвовать в создании политических партий, в том числе имеющих демократический, религиозный и атеистический характер, профессиональных союзов и других общественных объединений, добровольно входить в них и выходить из них.
At the same time, the article does not recognize any kind of immunity for the other categories of persons who are in the same situation; they can enjoy immunity only if the receiving State freely and voluntarily grants it to them. При этом за остальными категориями лиц, находящихся в аналогичной ситуации, не признается никакого иммунитета, кроме того, который свободно и добровольно предоставляет им государство пребывания.
Two factors determine what type a particular decision is: Whether the decision is made freely and implemented voluntarily Who makes the decision. Ключевые элементы в исследовании диффузии - это: Два фактора определяют, каким специфическим типом является решение: Принято ли решение свободно и осуществляется добровольно; Кто принял решение.
Two of Mr. Tolipkhudzhaev's lawyers were also questioned in court, and they confirmed that during the preliminary investigation, their client had not complained about torture or of unlawful methods of investigation whatsoever, and that he had confessed guilt freely. Два адвоката г-на Толипхуджаева также были допрошены в суде, и они подтвердили, что во время предварительного следствия их клиент не жаловался на применение пыток или какие бы то ни были противозаконные методы расследования, а также он добровольно признал свою вину.