Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Freedom - Независимость"

Примеры: Freedom - Независимость
Having mingled with the mainstream of history of mankind and the United Nations, the Vietnamese people's struggle for independence, freedom and development has made remarkable contributions to the common success of mankind in an effort for a world of peace, justice and development. Став одним из направлений общего процесса исторического развития человечества и Организации Объединенных Наций, борьба вьетнамского народа за независимость, свободу и развитие внесла заметный вклад в достижение человечеством общего успеха в усилиях по созданию мира, опирающегося на мир, справедливость и развитие.
These include the right to vote under Article 42, freedom and independence of the media under Article 162 and the establishment of a Commission on Human Rights and Administrative Justice in Article 216. К ним относится статья 42, по которой гарантируется право голоса, статья 162, обеспечивающая свободу и независимость средств массовой информации, а также статья 216, касающаяся учреждения Комиссии по правам человека и административной юстиции.
CHRI noted that today the freedom and independence of the media in Ghana is contained in Chapter 12 of the Constitution which, in addition, protects the media from harassment and censorship. ПИС отметила, что в настоящее время свобода и независимость средств массовой информации в Гане регулируется статьей 12 Конституции, которая, помимо прочего, защищает средства массовой информации от преследований и цензуры.
The Republic of San Marino has been able to preserve its independence and its citizens' freedom throughout the past 17 centuries only with the strength of peaceful tolerance: tolerance with our neighbours and tolerance among our own people. Республика Сан-Марино сумела сохранять свою независимость и свободу своих граждан на протяжении последних 17 веков лишь благодаря силе миролюбивой толерантности: толерантности в отношениях с нашими соседями и толерантности между нашим собственным народом.
The mission of the armed forces of the DPRK is to safeguard the interests of the working people, to defend the socialist system and the gains of the revolution from aggression and to protect the freedom, independence and peace of the country. (Article 59) Об обороне страны определяется, что вооруженные силы призваны охранять интересы трудового народа, отстаивать социалистический строй и завоевания революции, защищать свободу, независимость Родины и мир от чужеземной агрессии (статья 59).
114.78. Continue developing efforts to guarantee the full exercise of the right to freedom of information and expression, promoting the independence and pluralism of the media, and develop awareness programmes about the importance of this human right (Uruguay); 114.78 продолжать наращивать усилия с целью гарантировать полное осуществление права на свободу информации и выражения мнений, поощрять независимость и плюрализм средств массовой информации и развивать просветительские программы относительно важности этого права человека (Уругвай);
The relationship between Government and the NSOs valued in terms of the Fundamental Principles of Official Statistics (the professional independence of the NSO, the question of political interference, the freedom to publish statistical results, the respect for confidentiality, etc.); Отношения между правительствами и НСУ с точки зрения Основных принципов официальной статистики (профессиональная независимость НСУ, проблема политического вмешательства, свобода публикации статистических результатов, соблюдение конфиденциальности и т.д.);
Aware of the determination of the States members of the Andean Community to preserve their independence, sovereignty and territorial integrity, promote peaceful coexistence in the Andean region and develop their relations in conditions of peace, self-determination and freedom, сознавая решимость государств-членов Андского сообщества сохранить свою независимость, суверенитет и территориальную целостность, содействовать мирному сосуществованию в Андском регионе и развивать свои взаимоотношения в условиях мира, самоопределения и свободы,
Preserve the freedom of the press, the independence of the judiciary, and the role of the Supreme Constitutional Court in reviewing the constitutionality of the laws and to act as an arbiter between the various branches of government; отстаивать свободу прессы, независимость судебной системы и роль Высшего конституционного суда в рассмотрении вопроса о соответствии законов Конституции и выступать в качестве арбитра в отношениях между различными органами власти;
Independence and Freedom, this is Kennedy firing room. "Независимость" и "Свобода", это топливная Кеннеди.
Freedom and independence are valued and sought after of all ages. Свобода и независимость ценили и стремились после всех возрастов.
Freedom, credibility, independence, accountability and transparency are the strategic principles that underpin the goals of the Centre. Свобода, доверие, независимость, ответственность и транспарентность - стратегические принципы, которыми руководствуется Центр.
Freedom of the press and independence of the media from political power are assured. Гарантируются свобода прессы и независимость средств массовой информации от политической власти.
Freedom on the left, Independence on the right. "Свобода" у левого, "Независимость" у правого.
Freedom, independence, a servant to no-one. Свобода. Независимость. Никому не прислуживать.
Freedom and independence had their pros and cons, but they were certainly preferable to the alternative. Свобода и независимость имеют свои плюсы и минусы, однако очевидно, что они являются более предпочтительной альтернативой.
On The Popular Front of Estonia organized a rally in Freedom Square which called for the independence of Estonia. Народным фронтом Эстонии на Площади Свободы был организован митинг, требованием которого была независимость Эстонии.
Freedom of information is now enshrined in the Constitution and the independence and neutrality of the Complaints Commissioner is secured. В настоящее время в Конституции закреплена свобода информации и гарантированы независимость и нейтралитет комиссара по рассмотрению жалоб.
Freedom of the press and autonomy of the electronic media Свобода печати и независимость электронных средств массовой информации
In 1825, the struggle for the final independence of the country began, with the so-called Freedom Crusade (Cruzada Libertadora), led by Juan Antonio Lavalleja. В 1825 году началась борьба за окончательную независимость страны, когда Хуан Антонио Лавальеха возглавил так называемый Крестовый поход за свободу.
well as Those in South Africa, Fighting for Freedom, Independence а также Южной Африки, борющимися за свободу, независимость
Freedom from domination, true independence. Свобода от доминирования, настоящая независимость!
Reportedly, her last words were "Freedom and Independence for Korea!" По словам очевидцев, её последние слова были «Свободу и независимость Корее!»
Freedom of the media, independence of the judiciary, rule of law, free and fair periodic elections, accountability and transparency are basic requirements for democratic societies. Свобода средств массовой информации, независимость судебной власти, правопорядок, свободные и справедливые периодические выборы, подотчетность и транспарентность - все это основные предпосылки для демократического общества.
In 1945 she joined the anti-Communist organization Freedom and Independence (WiN), but quit soon afterwards and took up a teaching job. В 1945 году она присоединилась к антикоммунистической организации под названием «Свобода и Независимость» (WiN), но вскоре покинула её и вернулась к педагогической деятельности.