Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Платформа

Примеры в контексте "Framework - Платформа"

Примеры: Framework - Платформа
Any policy framework for national action will need to be underpinned by a supportive global context, with international collective actions in key domains such as trade, finance, environment and the mobility of persons. Любая политическая платформа, предусматривающая принятие национальных мер, должна будет осуществляться в условиях благоприятной международной обстановки, а в таких ключевых областях, как торговля, финансы, окружающая среда и мобильность населения, должны будут предприниматься международные коллективные усилия.
Such a framework would maximize the positive effects of globalization for each country and ensure an equitable multilateral trading system which would stimulate development worldwide and benefit countries at all stages of development. Такая платформа максимально увеличила бы позитивные последствия глобализации для каждой страны и обеспечила создание справедливой многосторонней системы торговли, которая содействовала бы прогрессу в глобальном масштабе и приносила пользу странам, находящимся на любых стадиях развития.
Project network - is the technological framework, an online service or the web site intended for provision of a possibility of self-organization to the participants possessing key competences in project team for execution of actions with initially set purposes, achievement of which defines project completion. Проектная сеть - технологическая платформа, онлайн-сервис или веб-сайт, предназначенные для предоставления возможности самоорганизации участникам, обладающим ключевыми компетенциями, в проектную команду, для выполнения мероприятий с изначально установленными целями, достижение которых определяет завершение проекта.
The second belief was that there was a "window of opportunity" for developing countries to "leapfrog" and plug into the emerging networked economy before new business and technological models are put in place and a global policy framework is evolved. Второе мнение заключается в том, что у развивающихся стран появилась возможность, которую они должны оперативно использовать, с тем чтобы интегрироваться в нарождающуюся «сетевую» экономику до того, как появятся новые модели бизнеса и технологические модели и сформируется глобальная политическая платформа.
The integrated framework now covers 30 countries but does not include Guinea-Bissau. IMF, press conference on Guinea-Bissau, 30 March 2006. В настоящее время Комплексная платформа охватывает 30 стран, но Гвинея-Бисау туда не входит. МВФ, пресс-конференция по Гвинее-Бисау, 30 марта 2006 года.
A coherent and coordinated strategic policy framework, to be established through such a process, would contribute further to the implementation of the Millennium Declaration (see paragraph 136). Согласованная и координированная стратегическая политическая платформа, которая будет выработана по итогам такого процесса, могла бы стать дополнительным вкладом в осуществление Декларации тысячелетия (см. пункт 136).
This framework for action can be readily translated into specific proposals for action, based on the unique capacity, structure and objectives of each major group, cooperating with other groups, Governments and international agencies. Данная платформа действий может легко трансформироваться в предложения об осуществлении конкретных мероприятий на основе уникального потенциала, структуры и характера задач каждой основной группы, сотрудничающей с другими группами, правительствами и международными учреждениями.
The ad hoc expert group meeting on the topic "Reaping the benefits of the Economic Partnership Agreements" (Addis Ababa, October 2008) produced a harmonized and integrated framework for comprehensive negotiations on the Agreements. На совещании специальной группы экспертов по теме «Использование преимуществ, связанных с соглашениями об экономическом партнерстве» (Аддис-Абеба, октябрь 2008 года) была выработана согласованная комплексная платформа для ведения всеобъемлющих переговоров по соглашениям.
The work plan, performance assessment (discussed under the component on Monitoring below) and the job descriptions are the framework within which an individual staff member shall be found responsible and accountable. План работы, служебная аттестация (которая рассматривается ниже в рамках компонента "Мониторинг") и описание должностных функций - это та платформа, на основе которой обеспечивается личная ответственность и подотчетность сотрудника.
We hope that the comprehensive framework for action will create a system to deal with the urgent situation and aimed at creating medium- and long-term mechanisms to help countries in permanent crisis to make their economies capable of coping with food challenges. Мы надеемся, что комплексная платформа действий создаст систему для преодоления этой экстренной ситуации, направленную на создание средне- и долгосрочных механизмов, которые помогут странам, находящимся в состоянии перманентного кризиса, справиться с продовольственной проблемой силами своих собственных экономик.
A common analytical framework that allows humanitarian stakeholders to jointly determine humanitarian needs and priorities is important to ensuring timely, accountable and equitable provision of humanitarian assistance. Общая аналитическая платформа, позволяющая заинтересованным участникам гуманитарной деятельности совместно определять гуманитарные потребности и приоритеты, имеет важное значение для обеспечения своевременного и сбалансированного предоставления гуманитарной помощи при соблюдении принципов подотчетности.
As the G-20 confirmed at its London summit, a new framework for ensuring global economic and social order has begun to emerge, with the private sector working in partnership with government to attain those objectives. Как Группа 20 подтвердила на своем Лондонском саммите, для обеспечения мирового социально-экономического порядка начала появляться новая платформа, которая в деле выполнения этих задач предусматривает партнерство частного и государственного секторов.
The task force stated that Aid for Trade could be delivered through existing mechanisms like the enhanced integrated framework for least developed countries and similar nationally oriented development frameworks for other developing countries. Целевая группа заявила, что помощь в торговле можно оказывать через существующие механизмы, такие, как усиленная комплексная платформа для наименее развитых стран и аналогичные ориентированные на национальные интересы рамки развития для других развивающихся стран.
Twenty years ago, the Beijing Platform for Action provided a powerful framework to advance women's rights globally and in all aspects of life. Двадцать лет назад Пекинская платформа действий предоставила мощный механизм по продвижению прав женщин на глобальном уровне и во всех аспектах жизни.
Ten years ago we adopted the Beijing Platform for Action as the international community's policy framework to implement those rights. Десять лет назад нами была принята Пекинская платформа действий как стратегическая основа для осуществления этих прав международным сообществом.
The Beijing Platform provides a comprehensive framework for working in partnership to promote gender equality. Пекинская платформа обеспечивает всеобъемлющую основу для проведения работы на партнерских началах в интересах обеспечения гендерного равенства.
The Beijing Platform for Action was the guiding framework for the national gender programmes. Ориентиром при разработке национальных гендерных программ в Замбии служит Пекинская платформа действий.
In the Dominican Republic, the Beijing Platform for Action has been a key framework for improving women's lives and for broadening their prospects for growth. В Доминиканской Республике Пекинская платформа действий является основным механизмом улучшения условий жизни женщин и расширения их перспектив роста.
A new technology platform is being launched to support the talent management framework. Для поддержки системы управления талантами внедряется новая техническая платформа.
The knowledge-generation and networking platform established by the regional coordination mechanism secretariat provides a framework for further improvement in this area. Созданная секретариатом регионального координационного механизма платформа для накопления знаний и налаживания сетевых связей обеспечивает рамочные основы для дальнейшего улучшения положения дел в этой области.
The resolution provides that the Platform for Action is among the normative instruments that constitute the framework for the work of UN-Women. В этой резолюции указано, что Платформа действий относится к числу нормативных документов, представляющих собой основу для работы Структуры «ООНженщины».
The Beijing Declaration and Platform for Action, designed during the 1995 Beijing conference, set a framework for organizations to work on critical areas of concern for women. Разработанные в 1995 году в ходе Пекинской конференции Пекинская декларация и Платформа действий сформировали для организаций рамочную программу по деятельности в важнейших проблемных областях, касающихся женщин.
First ever globally agreed framework on sustainable management of all types of forests Первая согласованная на общемировом уровне рамочная платформа в отношении неистощительного использования всех видов лесов
This platform also provides the international community with a well-defined framework within which technical and financial assistance can be best focused to support regional progress towards sustainable development. Эта платформа предоставляет также международному сообществу четкую программу, в рамках которой можно наилучшим образом направить техническую и финансовую помощь на поддержание региональной деятельности по достижению устойчивого развития.
The Beijing Platform for Action provides a framework for the translation of human rights law into concrete actions aimed at achieving women's empowerment and gender equality. Пекинская платформа действий является основой для практической реализации норм в области прав человека в целях расширения возможностей женщин и обеспечения их равенства с мужчинами.