He captured a number of castles, including Carmarthen, Colwyn, Radnor and Painscastle, and defeated an army led by Roger de Mortimer and Hugh de Say near Radnor, with forty knights among the dead. |
Он захватил ряд замков, включая Кармартен, Колуин, Раднор и Пейнскасл, и нанёс поражение армии Роджера де Мортимера и Гуго де Сэ возле Раднора, убив, в частности, сорок рыцарей. |
A "sheer cliff of some forty feet" lay to its east; on the other side was "a bank somewhat less sheer and less high" and "the water ran fiercely among rocks" in between. |
«Отвесная скала в сорок футов высотой» лежала на востоке Кабед-эн-Арас, а на другой стороне был «берег несколько менее отвесный и более низкий», и вода «яростно бежала между скал» посередине. |
Another theory is that the term is a corruption of the name of Saladin (Salah ad-Din), the Ayyubid Sultan, who in 1171 sent forty pieces of the ceramic to Nur ad-Din Zengi, Sultan of Syria. |
Другая гипотеза состоит в том, что термин является искажённым именем Саладина (Салах ад-Дина), султана из династии Айюбидов, который в 1171 г. направил сорок изделий из этой керамики к Нур ад-Дину, султану Сирии. |
Finally he settled at Edgbaston, where spacious premises were built for the community, and where (except for four years in Ireland) he lived a secluded life for nearly forty years. |
Наконец он переехал в район Бирмингема Эджбастон (Edgbaston), где для общины ораторианцев были построены пространные помещения, в которых Ньюмен прожил практически сорок лет (за исключением четырёх лет, проведенных в Ирландии). |
For the past forty years, KDI has conducted research on a broad range of economic and social issues, from macroeconomics policy, fiscal policy, finance, welfare, labor, trade, competition policy, to the North Korean economy. |
За последние сорок лет, ИРК проводит широкий спектр экономических и социальных исследований, от макроэкономической политики, бюджетной политики, финансов, социального обеспечения, труда, торговли, антимонопольной политики до экономики Северной Кореи. |
Born in 1988 to Armenian parents in the city of Lyon, Astrig Siranossian started music at the age of three at the National School of Music in Romans, where her father Alexandre Siranossian worked as a director for forty years. |
Астриг Сираносян родилась в 1988 году от армянских родителей в городе Лионе и начала заниматься музыкой в три года в Национальной музыкальной школе в Роман-сюр-Изере, где ее отец сорок лет работал директором. |
Almost forty years after the conclusion of the Non-Proliferation Treaty, despite increasing challenges encountered by this Treaty, the NPT remains the cornerstone of the global nuclear disarmament and non-proliferation regime in all its aspects. |
Хотя прошло почти сорок лет после заключения Договора о нераспространении ядерного оружия, несмотря на все более значительные проблемы, с которыми сталкивается этот Договор, ДНЯО остается краеугольным камнем глобального режима ядерного разоружения и нераспространения во всех его аспектах. |
He's got school, he works for me, it can't be forty. |
Он ходит в школу, работает на меня, не может быть, что сорок |
Our elders would not have approved, since we would have needed to keep three days of mourning, and wait another seven, another forty and another year. |
Наши старейшины не одобрили бы, так как пришлось бы держать три дня траура, ждать ещё семь, потом сорок и ещё год. |
(c) The forty recommendations elaborated and endorsed by the Senior Experts Group on Transnational Organized Crime, which met at Lyon, France from 27 to 29 June 1996; |
с) сорок рекомендаций Группы старших экспертов по транснациональной организованной преступности, утвержденных на совещании в Лионе, Франция, 27-29 июня 1996 года; |
He was detained the Ministry of Security from 4 June to 14 July 2001, the protocol of his arrest of short duration was drawn up and he was placed in IVS custody only forty days after he had been apprehended. |
Он находился под стражей в Министерстве внутренней безопасности с 4 июня по 14 июля 2001 года, а протокол о его краткосрочном задержании был составлен только сорок дней спустя, и тогда же он был переведен в ИВС. |
FURTHER APPROVES that forty percent (40%) of the surplus accumulated during the period 2004-2007 be used to finance this year's Budget; |
З. принимает далее решение, что сорок процентов (40%) остатка средств, накопленного за период 2004-2007 годов, будут использованы для финансирования бюджета на этот год; |
One hundred forty visas are requested for so-called international experts to work in the electricity programme in the North, and 103 visas are requested for so-called international experts to work in the demining programme in the North. |
Сто сорок виз было запрошено для так называемых международных экспертов для работы по программе электрификации на севере страны и 103 визы для так называемых международных экспертов для работы по программе разминирования на севере страны. |
The album was as well received as its predecessor, with the album reaching number 4 in its first week on the Mega Album Top 100, and lasting forty weeks in the charts. |
Сам альбом имел такой же успех, как и предыдущий, и достиг 4 места в первую же неделю после выпуска на Mega Album Top 100, и держался сорок недель в хит-парадах. |
It has five hundred and forty doors, And when Ragnarok comes, Eight hundred warriors will March out of each door, |
В зале пятьсот сорок дверей, и когда придёт Рагнарёк, из каждой двери выйдет по восемь сотен воинов. |
Seventy five years after the Geneva Protocol and forty years after the New York Convention, it is not now too soon to find and implement a simple, effective and practical solution. |
Сейчас, семьдесят пять лет спустя после принятия Женевского протокола и сорок лет спустя после принятия Нью-Йоркской конвенции, не было бы преждевременным найти и претворить в жизнь простое, эффективное и практическое решение. |
Asked how, at the age of 57 and with no steady income, she could take on the burden of bringing up four more children, Pankhurst replied: "My dear, I wonder I didn't take forty." |
На вопрос о том, как она в возрасте 57 лет и без стабильного дохода отважилась на воспитание ещё четверых детей, Панкхёрст отвечала: «Мой дорогой друг, я удивляюсь, что не взяла сорок детей». |
Forty African countries benefited from that development assistance. |
Сорок африканских стран получили помощь в рамках этой помощи для развития. |
Forty of these cases are active and 211 are closed. |
Сорок из этих дел все еще находятся на этапе рассмотрения, а 211 уже закрыты. |
Forty UNDP staff were trained and designated 'gender trainers'. |
Сорок сотрудников ПРООН прошли подготовку и получили квалификацию «инструкторов по гендерным вопросам». |
Forty six percent of the limited land mass is set aside as national parks and reserves. |
Сорок шесть процентов ограниченной части суши отведено под национальные парки и заповедники. |
Forty minutes later, the real driver shows up. |
Сорок минут спустя, появляется настоящий водитель. |
Forty percent of all divorces start on the honeymoon night. |
Сорок процентов всех разводов проистекают из медового месяца. |
Forty years is a long time to be married. |
Сорок лет большой срок для брака. |
Forty vials of such isolates were handed over to the Special Commission, unopened. |
Сорок флаконов таких изолятов были переданы Специальной комиссии невскрытыми. |