| Forty quid, winner takes all. | Сорок фунтов, победитель забирает всё. |
| Forty three unsolved attacks on women during the last six years. | Сорок три нераскрытых дела о нападении на женщин за последние шесть лет. |
| Forty euros for a scarf? You don't have anything cheaper? | Сорок евро за шарф? У вас нет чего-нибудь подешевле? |
| Forty years ago, that Interstate down there didn't exist. | Сорок лет назад, когда автострады ещё не было. Правда? |
| Forty two times five, almost a book, right? | Сорок два умножить на пять - почти книга, верно? |
| Forty years have l wandered over the earth! | Сорок лет я скитался по свету! |
| Forty two years ago, Republic City was threatened by another dangerous man. | Сорок два года назад Республиканский город столкнулся с другим опасным человеком |
| Forty per cent of federal entities had begun to implement reform and 25 states should have completed it by the end of 2012. | Сорок процентов субъектов федерации приступили к проведению реформы, и 25 штатов должны завершить ее к концу 2012 года. |
| Forty years after its signature, the NPT was facing challenges that would grow as the political will to seek compromise dwindled. | Спустя сорок лет после его подписания ДНЯО сталкивается с вызовами, которые будут нарастать по мере ослабления политической воли к поиску компромисса. |
| Nevertheless, a large number of States have made a commitment to implement the Forty Recommendations, and members of FATF and the eight FATF-style regional bodies are required to participate in a multilateral peer review programme through which progress in effectively implementing the Forty Recommendations is assessed. | Тем не менее большое число государств взяли на себя обязательство выполнять Сорок рекомендаций, и членам ФАТФ и восьми региональным органам, созданным по образцу ФАТФ, предписывается принимать участие в многосторонней программе независимой экспертной оценки, с помощью которой проводится оценка прогресса в деле эффективного осуществления Сорока рекомендаций. |
| Forty four States have asked for assistance but no State has said that its lack of capacity has affected its ability to implement the measures. | Сорок четыре государства запросили помощь, однако ни одно из государств не сообщило о том, что отсутствие потенциала влияет на его способность осуществлять меры. |
| Forty per cent of infants born of HIV-positive mothers are infected with HIV; over 200,000 are in need of antiretroviral therapy. | Сорок процентов младенцев, рожденных от инфицированных ВИЧ матерей, инфицированы ВИЧ; свыше 200000 из них нуждаются в антиретровирусной терапии. |
| Forty per cent of them have been sentenced to imprisonment and 60 per cent are in pre-trial detention. | Сорок процентов из них были приговорены к тюремному заключению, а 60 процентов находятся под стражей в ожидании суда. |
| Forty per cent of the population live on less than 55 cents a day, while half lack formal education. | Сорок процентов населения живет менее чем на 55 центов в день, половина населения не имеет базового образования. |
| Forty per cent of the population in the countries of Latin America and the Caribbean were living under conditions of poverty, unable to satisfy basic needs. | Сорок процентов населения в странах Латинской Америки и Карибского бассейна не в состоянии удовлетворять свои насущные потребности и живут в условиях нищеты. |
| (a) Forty press releases in connection with visits of independent experts or special representatives on visits in situ; | а) Сорок пресс-релизов в связи с поездками независимых экспертов или специальных представителей на места; |
| Forty per cent of the world's population live on the banks of rivers or lakes shared by two or more countries. | Сорок процентов населения мира живет на берегах рек или озер, относящихся к двум или большему числу стран. |
| Forty concluding observations of the Committee, 40 lists of issues related to country reports; | Сорок заключительных замечаний Комитета, 40 списков вопросов, касающихся страновых докладов; |
| The document stressed the seriousness of the problem as follows: Forty years ago, for every non-employed person in Uruguay four were employed. | Сложность проблемы была отражена в этом документе следующим образом: Сорок лет назад в Уругвае на каждого неработающего приходилось четыре работающих. |
| Forty per cent of the poverty reduction budget went directly to local communities; some of those resources must be allocated to projects targeting women. | Сорок процентов средств, выделяемых на сокращение масштабов нищеты, направляется непосредственно местным общинам; часть этих ресурсов необходимо направлять на проекты, ориентированные на женщин. |
| Forty years ago on this day, 18 September, Jamaica joined the family of the United Nations as its 106th member. | Сорок лет назад в этот день, 18 сентября, Ямайка вошла в семью Организации Объединенных Наций в качестве ее 106-го члена. |
| Forty per cent of all programme countries reported support for the collection of gender-disaggregated data to enhance national reporting and capacity for gender analysis in the ROAR 2001. | Сорок процентов всех стран, в которых осуществляются программы, сообщили в ГООР за 2001 год о поддержке в деле сбора данных с разбивкой по признаку пола, необходимых для улучшения качества национальной отчетности и укрепления потенциала в области гендерного анализа. |
| Forty years ago, on 29 September to be exact, Sierra Leone was admitted as the one hundredth Member of the United Nations. | Сорок лет назад, а точнее говоря 29 сентября, Сьерра-Леоне была принята в Организацию Объединенных Наций в качестве ее сотого по счету члена. |
| Forty years after the entry into force of the Treaty of Tlatelolco we reiterate once again our willingness to work actively to achieve the objective of general and complete disarmament. | Сорок лет спустя после вступления в силу Договора Тлателолко мы вновь заявляем о своей готовности активно добиваться достижения целей всеобщего и полного разоружения. |
| Forty member States provide training courses for national and international students, and one international maritime academy provides training courses for developing countries. | Сорок государств-членов предлагают курсы подготовки кадров для национальных и зарубежных студентов, а одна международная морская академия предоставляет курсы подготовки для развивающихся стран. |