I needed it fast, I didn't have time for formalities. |
Нужна была по-быстрому, у меня не было времени для формальностей. |
I think we can dispense with the formalities. |
Так что, думаю, обойдемся без формальностей. |
No no no no... no need for formalities. |
Нет, нет, нет, нет... не нужно формальностей. |
That trend should be encouraged by simplifying the formalities for States wishing to take part in the Special Committee's work. |
Такую тенденцию следует поощрять на основе упрощения формальностей для государств, которые намерены принять участие в работе Специального комитета. |
Exemption from custom formalities and availability of land for the Mission were also pledged. |
Было также дано обещание предусмотреть освобождение от таможенных формальностей и выделить земельные участки для Миссии . |
His opinion is also sought with regard to the ratification and publication formalities and procedures for international conventions relating to human rights. |
Его мнение запрашивается также по вопросам формальностей и процедур ратификации и опубликования международных договоров по правам человека. |
But in actual combat, the opponent doesn't wait for formalities. |
Но во время реальной сватки ваш оппонент не ждет формальностей. |
Cumbersome formalities and procedures constitute a major impediment to trade, but can be eliminated or greatly reduced by developing best business practices and harmonizing standards. |
Наличие сложных формальностей и процедур является одним из основных препятствий на пути развития торговли, которое может быть устранено или в значительной степени сокращено посредством разработки оптимальных процедур деловой практики и согласования стандартов. |
Our intentions before this Assembly should aim to go beyond formalities. |
Наши намерения в Ассамблее должны выходить за рамки формальностей. |
It also holds regular consultations with its neighbouring countries with a view to streamlining transit formalities and procedures. |
Он также проводит регулярные консультации с соседними странами в целях упрощения формальностей и рационализации процедур транзита. |
The proceedings are not subject to other formalities and shall not require authentication. |
Применение этого средства правовой защиты не требует других формальностей и представления документа, удостоверяющего подлинность. |
The Senegalese Government will ensure that immigration formalities are facilitated. |
Правительство Сенегала примет меры к упрощению пограничных формальностей. |
As of the end of September 1998, five new staff were waiting for the completion of the recruitment formalities. |
На конец сентября 1998 года пять новых сотрудников ожидали завершения связанных с наймом формальностей. |
Paragraph (6) removed the requirement that might exist in some countries for legalization of documents or for similar formalities. |
Пункт 6 снимает требование, которое может существовать в некоторых странах, о легализации документов или о соблюдении аналогичных формальностей. |
With the completion of requisite formalities, the ECO Transit Trade Agreement shall come into force in the near future. |
После выполнения необходимых формальностей Соглашение ОЭС о транзитной торговле вступит в ближайшем будущем в силу. |
Article VIII recognizes the need for simplifying import and export formalities and documentation. |
В статье VIII признается необходимость упрощения экспортно-импортных формальностей и документации. |
Of those, 95 had been given formal status after the completion of the administrative formalities. |
Из них 95 получили формальный статус после выполнения административных формальностей. |
It should be further noted that it is not unusual in this region for daily border crossings to occur without immigration formalities. |
Следует также отметить, что в этом регионе нет ничего необычного в том, что лица ежедневно пересекают границу без осуществления иммиграционных формальностей. |
The Board recalled that the main objective of the TIR Convention was to facilitate international transport of goods by simplification of administrative formalities at frontiers. |
Совет напомнил, что главная цель Конвенции МДП - ускорение международных перевозок товаров путем упрощения административных формальностей на границах. |
By the same token, it could be withdrawn at any time without further formalities. |
Аналогичным образом, оно может аннулироваться в любое время без каких-либо дальнейших формальностей. |
Upon arrival, participants should proceed to the Pregny Gate of the Palais des Nations to complete formalities and receive a pass. |
По прибытии участникам необходимо проследовать к входу во Дворец Наций со стороны Прени для завершения формальностей и получения пропуска. |
On the occasion of undertaking treaty formalities, issues of a general character are sometimes raised. |
В том, что касается осуществления договорных формальностей, то подчас возникают проблемы общего характера. |
The Government notes also that it is not unusual in this region for daily border crossings to occur without immigration formalities. |
В этом отношении правительство отмечает также, что в этом регионе ежедневные пересечения границы без соблюдения иммиграционных формальностей не являются необычным делом. |
The host country should facilitate entry formalities for those attending such meetings. |
Страна-устроительница должна облегчить выполнение въездных формальностей для участников таких заседаний. |
The obligations and responsibilities of the carriers of perishable goods in ATP vehicles justify keeping the duration of control formalities when crossing frontiers to a minimum. |
Обязанности и ответственность перевозчиков скоропортящихся пищевых продуктов в транспортных средствах СПС оправдывают то обстоятельство, чтобы продолжительность формальностей, связанных с контролем при пересечении границ, была сведена к минимуму. |