Before print-out of the boarding pass, check the flight data again and read the important information on airport formalities. |
Перед окончательным оформлением посадочного талона еще раз проверьте информацию о рейсе и ознакомьтесь с важными сведениями для прохождения аэропортовых формальностей. |
One-stop agencies for FDI promotion are also being created in order to reduce the number of clearance formalities. |
С целью сокращения числа формальностей создаются также единые агентства, сочетающие в себе все функции по поощрению ПИИ. |
In some landlocked countries in Central Asia, firms need to spend more than 80 days to complete export procedures and formalities. |
В ряде не имеющих выхода к морю стран Центральной Азии фирмам приходится затрачивать более 80 дней для прохождения экспортных процедур и формальностей. |
The persons arrested for disturbing the peace had been released within the legally-prescribed period after the judicial formalities had been completed. |
Лица, задержанные за нарушение общественного порядка и спокойствия, были освобождены в установленные законом сроки после соблюдения юридических формальностей. |
Once concluded, the agreement will provide a regional instrument for facilitating transport links and streamline trade formalities across the region. |
После того, как оно будет заключено, соглашение станет региональным инструментом для облегчения транспортного сообщения и упорядочения торговых формальностей во всем регионе. |
Consistent with such practices, this Guide does not recommend that any further post-default formalities be imposed on enforcing secured creditors. |
С учетом такой практики в настоящем Руководстве не рекомендуется предъявлять обеспеченным кредиторам, осуществляющим принудительную реализацию, требования в отношении каких-либо дополнительных формальностей после неисполнения обязательства. |
International conventions and agreements provide frameworks for harmonization and simplification of transit formalities and procedures, and their effective implementation can significantly support access by landlocked developing countries to the sea. |
Международные конвенции и соглашения служат базовыми документами для гармонизации и упрощения формальностей и процедур транзитных перевозок, и их эффективное осуществление может значительно способствовать доступу к морю развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
The formal financial sector is characterized essentially by strict State regulation and a morass of formalities surrounding the various transactions. |
Формальный финансовый сектор в основном характеризуется строгой регламентацией своего функционирования со стороны органов государственной власти и волокитой формальностей, которые сопровождают различные сделки в этой сфере. |
The obligation to have a compulsory insurance certificate, which is a source of concern for carriers, should ensure compliance with the relevant provisions with a minimum of formalities. |
Свидетельство об обязательном страховании, вызывающее беспокойство у перевозчиков, должно гарантировать соблюдение соответствующих положений при минимуме формальностей. |
In order to make public services more flexible and transparent, municipal registry offices have been allocated the necessary resources to simplify formalities for their clients. |
В целях улучшения и повышения транспарентности работы государственных служб муниципальным органам загс были выделены необходимые средства для сокращения сроков рассмотрения заявлений граждан и упрощения формальностей. |
The Secretariat and the specialized agencies take too much time in assessing country needs and in bureaucratic formalities that obstruct the tasks of humanitarian organizations. |
Слишком много времени уходит у Секретариата и учреждений Организации Объединенных Наций на оценку потребностей стран, слишком много еще бюрократических формальностей стоит на пути проведения гуманитарных операций. |
In this context, efforts were made to establish adjacent border posts to reduce the waiting time of truck drivers and for transit formalities. |
В этой связи были приняты меры по созданию дополнительных пограничных контрольно-пропускных пунктов в целях сокращения времени, затрачиваемого водителями грузовых автомобилей на пограничный контроль при пересечении границы, и упрощения формальностей. |
The situation is about the same for rail transport where border-crossing formalities take days to be completed, although a TRACECA study indicates that a maximum of 120 minutes is needed for such procedures. |
Примерно такое же положение и на железнодорожном транспорте, где для завершения связанных с пересечением границ формальностей требуется несколько дней, хотя результаты исследования, проведенного в рамках Программы по развитию транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия, показывают, что на эти процедуры должно уходить максимум 120 минут. |
Election results will now be announced in the media immediately upon completion of the procedural formalities; such information had previously been sent out only after two days. |
Также установлено, что итоги голосования распространяются через средства массовой информации сразу после завершения процедурных формальностей. |
Barring minor formalities, a husband may effectively decide unilaterally to end a marriage without any compensation to the woman. |
Фактически, мужчина имеет право в одностороннем порядке расторгнуть брак исключительно по своему желанию, даже если такой акт требует соблюдения незначительных формальностей, при этом женщина не получает никакой компенсации. |
In the period from 2005 to 2009, the average time taken by a landlocked developing country to complete export formalities was remarkably reduced by nine days, or 16 per cent. |
В период 2005 - 2009 годов средняя продолжительность времени, необходимого для завершения обработки грузов с соблюдением всех экспортных формальностей, в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, значительно уменьшилась, и соответствующий период сократился на девять дней, или на 16 процентов. |
There aren't too many formalities to go through and usually permission is granted. |
Что касается книг, то такое разрешение должно быть выдано Национальной библиотекой в Варшаве. Процедура выдачи разрешений не требует излишних формальностей и чаще всего, завершается положительно. |
For being admitted to legal aid, no particular conditions or formalities are required. |
Право на получение правовой помощи не оговаривается соблюдением каких-либо конкретных условий или формальностей пункта 1 статьи 79 достаточно простой самооценки). |
Mention of these formalities shall be made in the procedural record on pain of nullity. |
Эти формальности обязательно отмечаются в протоколе ознакомления, в отстутствие чего процедура признается должен обязательно содержать отметку о выполнении этих формальностей, без которой он считается недействительнойым . |
You've been recommended for I don't see any point in you having to wait around for all those formalities to work themselves out. |
В общем не вижу причин ожидания выполнения всех формальностей чтобы получить награду. |
In that regard, Baghdad must ratify the status-of-mission agreement as soon as possible so as to settle once and for all the legal formalities for the duration of its stay in the country. |
В этой связи необходима скорейшая ратификация Багдадом Соглашения о статусе Миссии с целью окончательного урегулирования юридических формальностей ее пребывания в стране. |
Article 30. - Those persons wishing to register collectors' weapons must submit a written request to the Ministry of National Defence and comply with the requirements and formalities set out for registering other firearms. |
Статья 30. - Для получения лицензии на коллекционное оружие необходимо обращаться с письменной просьбой в министерство национальной обороны с соблюдением требований и формальностей, предусмотренных для других реестров огнестрельного оружия. |
The use of the English language has been allowed in legislative debates since 2 February 1900; the current use of French in the States of Jersey is generally restricted to certain limited official state functions and formalities (prayers, ceremonies, formulæ). |
2 февраля 1990 года в ходе дебатов в джерсийском парламенте английский язык был признан основным разговорным, а употребление французского языка было ограничено рядом формальностей (напр., молитвами и церемониями). |
Common-law marriage is a non-ceremonial or informal marriage by agreement, entered into by a man and woman having capacity to marry, ordinarily without compliance with statutory formalities. |
Под гражданским браком понимается неформальный или неофициальный брак по договоренности, заключенный мужчиной и женщиной, способными вступать в брак, обычно без соблюдения нормативных формальностей. |
In addition, FFA had provided to those members which had required it, legal assistance on the completion of domestic and international formalities related to the ratification or accession process. |
Кроме того, ФФА оказало обратившимся к ней с соответствующей просьбой своим членам юридическую помощь в выполнении внутренних и международных формальностей, связанных с процессом ратификации или присоединения. |