Английский - русский
Перевод слова Formalities
Вариант перевода Формальностей

Примеры в контексте "Formalities - Формальностей"

Примеры: Formalities - Формальностей
Before print-out of the boarding pass, check the flight data again and read the important information on airport formalities. Перед окончательным оформлением посадочного талона еще раз проверьте информацию о рейсе и ознакомьтесь с важными сведениями для прохождения аэропортовых формальностей.
One-stop agencies for FDI promotion are also being created in order to reduce the number of clearance formalities. С целью сокращения числа формальностей создаются также единые агентства, сочетающие в себе все функции по поощрению ПИИ.
In some landlocked countries in Central Asia, firms need to spend more than 80 days to complete export procedures and formalities. В ряде не имеющих выхода к морю стран Центральной Азии фирмам приходится затрачивать более 80 дней для прохождения экспортных процедур и формальностей.
The persons arrested for disturbing the peace had been released within the legally-prescribed period after the judicial formalities had been completed. Лица, задержанные за нарушение общественного порядка и спокойствия, были освобождены в установленные законом сроки после соблюдения юридических формальностей.
Once concluded, the agreement will provide a regional instrument for facilitating transport links and streamline trade formalities across the region. После того, как оно будет заключено, соглашение станет региональным инструментом для облегчения транспортного сообщения и упорядочения торговых формальностей во всем регионе.
Consistent with such practices, this Guide does not recommend that any further post-default formalities be imposed on enforcing secured creditors. С учетом такой практики в настоящем Руководстве не рекомендуется предъявлять обеспеченным кредиторам, осуществляющим принудительную реализацию, требования в отношении каких-либо дополнительных формальностей после неисполнения обязательства.
International conventions and agreements provide frameworks for harmonization and simplification of transit formalities and procedures, and their effective implementation can significantly support access by landlocked developing countries to the sea. Международные конвенции и соглашения служат базовыми документами для гармонизации и упрощения формальностей и процедур транзитных перевозок, и их эффективное осуществление может значительно способствовать доступу к морю развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The formal financial sector is characterized essentially by strict State regulation and a morass of formalities surrounding the various transactions. Формальный финансовый сектор в основном характеризуется строгой регламентацией своего функционирования со стороны органов государственной власти и волокитой формальностей, которые сопровождают различные сделки в этой сфере.
The obligation to have a compulsory insurance certificate, which is a source of concern for carriers, should ensure compliance with the relevant provisions with a minimum of formalities. Свидетельство об обязательном страховании, вызывающее беспокойство у перевозчиков, должно гарантировать соблюдение соответствующих положений при минимуме формальностей.
In order to make public services more flexible and transparent, municipal registry offices have been allocated the necessary resources to simplify formalities for their clients. В целях улучшения и повышения транспарентности работы государственных служб муниципальным органам загс были выделены необходимые средства для сокращения сроков рассмотрения заявлений граждан и упрощения формальностей.
The Secretariat and the specialized agencies take too much time in assessing country needs and in bureaucratic formalities that obstruct the tasks of humanitarian organizations. Слишком много времени уходит у Секретариата и учреждений Организации Объединенных Наций на оценку потребностей стран, слишком много еще бюрократических формальностей стоит на пути проведения гуманитарных операций.
In this context, efforts were made to establish adjacent border posts to reduce the waiting time of truck drivers and for transit formalities. В этой связи были приняты меры по созданию дополнительных пограничных контрольно-пропускных пунктов в целях сокращения времени, затрачиваемого водителями грузовых автомобилей на пограничный контроль при пересечении границы, и упрощения формальностей.
The situation is about the same for rail transport where border-crossing formalities take days to be completed, although a TRACECA study indicates that a maximum of 120 minutes is needed for such procedures. Примерно такое же положение и на железнодорожном транспорте, где для завершения связанных с пересечением границ формальностей требуется несколько дней, хотя результаты исследования, проведенного в рамках Программы по развитию транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия, показывают, что на эти процедуры должно уходить максимум 120 минут.
Election results will now be announced in the media immediately upon completion of the procedural formalities; such information had previously been sent out only after two days. Также установлено, что итоги голосования распространяются через средства массовой информации сразу после завершения процедурных формальностей.
Barring minor formalities, a husband may effectively decide unilaterally to end a marriage without any compensation to the woman. Фактически, мужчина имеет право в одностороннем порядке расторгнуть брак исключительно по своему желанию, даже если такой акт требует соблюдения незначительных формальностей, при этом женщина не получает никакой компенсации.
In the period from 2005 to 2009, the average time taken by a landlocked developing country to complete export formalities was remarkably reduced by nine days, or 16 per cent. В период 2005 - 2009 годов средняя продолжительность времени, необходимого для завершения обработки грузов с соблюдением всех экспортных формальностей, в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, значительно уменьшилась, и соответствующий период сократился на девять дней, или на 16 процентов.
There aren't too many formalities to go through and usually permission is granted. Что касается книг, то такое разрешение должно быть выдано Национальной библиотекой в Варшаве. Процедура выдачи разрешений не требует излишних формальностей и чаще всего, завершается положительно.
For being admitted to legal aid, no particular conditions or formalities are required. Право на получение правовой помощи не оговаривается соблюдением каких-либо конкретных условий или формальностей пункта 1 статьи 79 достаточно простой самооценки).
Mention of these formalities shall be made in the procedural record on pain of nullity. Эти формальности обязательно отмечаются в протоколе ознакомления, в отстутствие чего процедура признается должен обязательно содержать отметку о выполнении этих формальностей, без которой он считается недействительнойым .
You've been recommended for I don't see any point in you having to wait around for all those formalities to work themselves out. В общем не вижу причин ожидания выполнения всех формальностей чтобы получить награду.
In that regard, Baghdad must ratify the status-of-mission agreement as soon as possible so as to settle once and for all the legal formalities for the duration of its stay in the country. В этой связи необходима скорейшая ратификация Багдадом Соглашения о статусе Миссии с целью окончательного урегулирования юридических формальностей ее пребывания в стране.
Article 30. - Those persons wishing to register collectors' weapons must submit a written request to the Ministry of National Defence and comply with the requirements and formalities set out for registering other firearms. Статья 30. - Для получения лицензии на коллекционное оружие необходимо обращаться с письменной просьбой в министерство национальной обороны с соблюдением требований и формальностей, предусмотренных для других реестров огнестрельного оружия.
The use of the English language has been allowed in legislative debates since 2 February 1900; the current use of French in the States of Jersey is generally restricted to certain limited official state functions and formalities (prayers, ceremonies, formulæ). 2 февраля 1990 года в ходе дебатов в джерсийском парламенте английский язык был признан основным разговорным, а употребление французского языка было ограничено рядом формальностей (напр., молитвами и церемониями).
Common-law marriage is a non-ceremonial or informal marriage by agreement, entered into by a man and woman having capacity to marry, ordinarily without compliance with statutory formalities. Под гражданским браком понимается неформальный или неофициальный брак по договоренности, заключенный мужчиной и женщиной, способными вступать в брак, обычно без соблюдения нормативных формальностей.
In addition, FFA had provided to those members which had required it, legal assistance on the completion of domestic and international formalities related to the ratification or accession process. Кроме того, ФФА оказало обратившимся к ней с соответствующей просьбой своим членам юридическую помощь в выполнении внутренних и международных формальностей, связанных с процессом ратификации или присоединения.