Kyrgyz drivers typically apply for visas at the German embassy, so all the problems they experience are connected with the visa formalities at the embassy itself. |
В основном, водители Кыргызской Республики обращаются за визами в посольство Германии, поэтому все проблемы наших водителей связаны с процедурой оформления виз в этом посольстве. |
Yemen, which is a party to the Convention, is currently in the process of completing the constitutional formalities for ratification of the amendment to the said Convention. |
Йемен, который является участником Конвенции, в настоящее время завершает процесс конституционного оформления ратификации поправки к упомянутой конвенции. |
A technical assistance project funded by the Government of the Netherlands aims to automate the processing of the Phytosanitary certificates and to validate them against the export Customs declarations in order to speed up the clearance formalities. |
Проект по линии технической помощи, финансируемый правительством Нидерландов направлен на автоматизацию процессов обработки фитосанитарных сертификатов и их сопоставления с экспортными таможенными декларациями с целью ускорения таможенного оформления. |
At the start of a transport operation the goods, the vehicles and the Consignment Note shall be presented to the Customs office of departure together with the documents required for the purpose of completing formalities and controls in accordance with national legislation. |
В начале транспортной операции таможне пункта отправления предъявляются грузы, транспортные средства, железнодорожная накладная, а также документы, необходимые для оформления и контроля в соответствии с национальным законодательством. |
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway). |
Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную. |
State and private lawyers carry out constant checks on the authenticity of documents when citizens are completing the formalities for leaving the country, especially when children are involved. |
Государственные и частные нотариусы постоянно контролируют достоверность документов во время оформления выезда граждан за границу, в особенности детей. |
Waiver of formalities at the office of transit |
Освобождение от оформления в отделении транзита |
The Code of Administrative Procedure and Enforcement details the rights of detainees, procedural formalities regarding detention and the duties of detention officials. |
Процессуально-исполнительный кодекс детально регламентирует права задержанных, порядок оформления задержания и обязанности должностных лиц, производящих задержание. |
The private meeting with the detainee cannot take place until all formalities have been completed, never before. |
Надо учесть, что конфиденциальная встреча адвоката с задержанным может произойти только после оформления надлежащего ходатайства при условии, что задержанный или помещенное под стражу лицо не содержится в режиме строгой изоляции. |
The ratification and signature formalities are being finalized. |
В настоящее время проходят процедуры официального оформления ратификации и подписания названных документов. |
They also provide assistance to staff regarding customs clearance, import and export formalities and attestations and other required documentation. |
Они также оказывают содействие сотрудникам в вопросах таможенного оформления, формальностей, связанных с ввозом и вывозом, а также выдачи справок и другой необходимой документации. |
This is a facilitative measure that would avoid the need for additional paperwork, formalities and supervision by Customs authorities. |
Это мера упрощения, которая позволяет избежать дополнительного оформления, соблюдения формальных процедур и надзора со стороны таможенных органов. |
Some relatives of inmates told the Subcommittee that access formalities to prisons were too long. |
Родственники заключенных сообщили делегации ППП о том, что процедура оформления доступа в центры занимает слишком много времени. |
He returned to Bolivia in 2002 to begin formalities for purchasing a home. |
В 2002 году он вновь приехал в Боливию для оформления документов, необходимых для приобретения жилья. |
The State Frontier Service monitors compliance with the prescribed documentary formalities for such children by the organizations providing health-care services. |
Государственная пограничная служба Украины контролирует соблюдение определенных правил оформления документов на детей организациями, занимающихся оздоровлением детей. |
Company creation formalities usually refers to legal incorporation and mandatory registration with the tax authorities and social systems. |
Формальности, связанные с созданием компаний, обычно касаются юридического оформления и обязательной регистрации в налоговых органах и социальных системах. |
Other factors include low productivity owing to inefficient production techniques, complicated formalities and paperwork required for export operations, difficulties in meeting quality standards, and non-tariff barriers to export to developed countries. |
В число других факторов входят низкая производительность, обусловленная неэффективностью методов производства, сложность установленной процедуры и порядка оформления документов, необходимых для экспортных операций, трудности, связанные с соблюдением стандартов качества, и наличие нетарифных барьеров ограничения экспорта в развитые страны. |
Is there an electronic system in place for import and export formalities? |
Наличие электронной системы оформления импорта и экспорта алмазов |
Similarly, in the check-out process, separating staff members are required to come to the Regional Service Centre for three days to complete all of the formalities of obtaining clearances from the self-accounting units of the respective missions before they are checked out of the Field Support Suite. |
Аналогичным образом, в процессе оформления убытия сотрудники, покидающие службу, должны прибыть в Центр на три дня, чтобы завершить все формальности, связанные с получением расчета от хозрасчетных подразделений соответствующих миссий, прежде чем они будут исключены из программного комплекса полевой поддержки. |
This NGO, which is composed chiefly of doctors, judges and lawyers, has drawn up model documents to be used for the many legal formalities that both lawyers and doctors must comply with. |
Эта НПО, объединяющая, в частности, врачей, судей и адвокатов, разработала типовые документы для оформления многочисленных юридических формальностей, с которыми сталкиваются практические работники, будь то юристы или врачи. |
In order to ensure that all the country's adult population has access to identity, identification paper formalities are offered free of charge to this vulnerable sector. |
В целях обеспечения регистрации пожилого населения страны процедура оформления удостоверений личности для этой уязвимой группы населения является бесплатной. |
While the Advisory Committee recognizes the need for such formalities between the United Nations and its funds, programmes and agencies, it questions whether they are necessary between departments of the Secretariat, which are ultimately accountable to the Secretary-General. |
Хотя Консультативный комитет признает необходимость в таких формальных процедурах оформления взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и ее фондами, программами и учреждениями, у него вызывает сомнение, необходимо ли это во взаимоотношениях между департаментами Секретариата, которые в конечном счете подчиняются Генеральному секретарю. |
The 1990 free-trade zone regime was amended in 1998 with a view to facilitating and encouraging businesses to set up under that regime; further changes in 2000 and 2001 were designed to simplify formalities and procedures. |
В 1998 году были внесены изменения в Режим свободных экономических зон от 1990 года с целью облегчения и стимулирования процесса организации предприятий, работающих в этом режиме, а в 2000 и 2001 годах в указанный документ были внесены поправки, позволившие упростить процедуру оформления таких предприятий. |
European Convention relating to the Formalities required for Patent Applications |
Европейская Конвенция относительно формальностей, необходимых для оформления заявок на патенты |
The Brazilian representatives gave assurances that all major difficulties had been overcome and that it remained only to resolve minor legal formalities relating to the proposed site. |
Представители бразильской стороны уверили, что все основные трудности преодолены, осталось решить юридические тонкости оформления земли. |