Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Навеки

Примеры в контексте "Forever - Навеки"

Примеры: Forever - Навеки
"then we can end this conflict forever." "и мы завершим вражду навеки."
If any man can show any just cause why these two may not lawfully be joined together, let him now speak, or else hereafter forever hold his peace. Если кто-либо из присутствующих может указать причину, по которой им не должно сочетаться в этом святом браке, пусть выскажет это сейчас, или же, отныне и навеки, хранит молчание.
You have to open the cupboard or we'll all be trapped here forever in a living death! George! Ты должен открыть шкаф или мы навеки застрянем здесь живыми мертвецами!
So, if I stay here, I'm stuck with you forever? Значит если я останусь, то застряну тут с тобой навеки?
Give her happiness with your saints, and raise up her body with the saints of the last day to be in your presence forever. Дайте ей счастья со святым вашими, и примите ее тело со святыми в последний день, чтобы быть в вашем царствии навеки.
You know, zeb, in some places, When a man owes you his life, he's your servant forever. Знаешь, Зэб, кое-где считается, если ты кому-то обязан жизнью, то ты навеки его слуга.
What's the one thing that has bonded you two forever? Что же связало именно вас двоих навеки?
Yes, always and forever, a familiar promise, but then, you knew that. Да, всегда и навеки знакомое обещание, но затем вы узнали что-то
They say if you swim to it with someone, you're friends forever! Говорят, если проплывешь туда с кем-нибудь, станешь с ним друзьями навеки!
Right here, he told me that we'd be friends forever, that he wanted to be my brother. Прямо здесь, он сказал что мы будем друзьями навеки, что он хочет быть моим братом.
But if you bring me back my daughter then she is yours forever more Но если ты вернёшь мне мою дочь, она станет навеки твоей.
It was a Saturday, the 3rd of September, that the world as I had known was forever doomed. В субботу, З сентября, мир, каким я его знала, оказался навеки обречён.
Unless Sheldon's there, in which case, you'll be trapped forever in his whiny, hyper-neurotic snot web. Только если Шелдона там нет, в противном случае ты застрял там навеки, в его плаксивой, гипер-невропатической сопливой паутине.
Seeing the shadow his enemies cast upon his home, the king was driven to send his beloved princess away, convincing all who remained that she was forever lost. Увидев тень своих врагов на своём доме, король был вынужден отправить свою возлюбленную принцессу прочь. убеждая тех, кто остался, что она навеки потеряна.
Or his tongue forever stilled, before commanding to dissolve this marriage in favor of Varinius? Или его язык, что навеки замер, прежде чем отдать распоряжение расторгнуть наш брак в пользу Вариния?
If I say that you're mine... then you are mine forever. Если я говорю, что ты - мой, это значит - навеки.
Okay, he didn't exactly call me human garbage, but he told me that he is not a "forever" type of guy. Ну, буквально ничтожеством он меня не называл, и он сказал, что он не парень типа "навеки".
Give us some sign that Rome will be purified, the Borgia stain will be banished forever - Пошли нам знак, что Рим будет очищен, и пятно Борджиа будет смыто навеки...
If on the third day you don't come back and bring a man, the soul of your grandma will rot forever in a place worse than hell... here! Если на третий день ты не вернешься и не приведешь мужчину, душа твоей бабушки навеки будет гнить в месте, худшем, чем ад - ... здесь!
forgotten and lost at the top of that cold, dark mountain, forever alone, until the end of time. Забытая и потерянная, на вершине холодной и черной горы, навеки одна, до конца времен.
You gave me a chance to find love, and for that, I'm forever in your debt, but just as you freed me, so must I now free your Queen. Вы дали мне шанс найти любовь, и за это я ваш должник навеки, но так же, как вы освободили меня, я должен освободить Королеву.
I understand your anger, but I've lived long enough to know that any promise made beside the word "forever" Я понимаю вашу злость, но я жил достаточно долго, чтобы знать, что любое обещание сделанное за словом "навеки"
If you destroy my Grendel for me, she'll be yours forever, and ever, and ever... Если ты уничтожишь Гренделя, Беовульф он будет твоим навсегда, навеки вечные.
Let me watch the game and I'll be a slave to you, your mother, your land, your family, and your cattle forever. Разреши мне посмотреть матч, и я навеки буду рабой тебе, твоей матери, твоей деревне, семье, и твоей скотине.
Poems 1.1 and 1.15 in particular both concern the way poetry makes the poet immortal, while one of his offers to a lover in 1.3 is that their names will be joined in poetry and famous forever. В частях 1.1 и 1.15 главной темой является вопрос бессмертия поэта через его поэзию, в то время как одно из его предложений в возлюбленной в 1.3 заключается в том, что их имена будут объединены в поэзии и станут навеки знаменитыми.