If the future for forestry under sustainable management is epitomized by change, then it is also important that the consequences of change be anticipated. |
Если воплощением будущего лесов под знаком устойчивого лесопользования являются перемены, то важно также предвосхитить последствия этих перемен. |
A promising new emphasis is a shift in forestry ODA from traditional to sustainable forest management, rural development and conservation. |
Отрадным новым моментом является тот факт, что при предоставлении ОПР в области лесоводства в последнее время предпочтение отдается не традиционным, а устойчивым формам лесопользования, развития и сохранения сельских районов. |
Informalization of the forestry workforce also promotes unsustainable management practices at all levels of forest management. |
Переход работников лесной промышленности в неформальный сектор также способствует распространению нерациональных методов хозяйствования на всех уровнях лесопользования. |
Sustainable forest management may have its own challenges but requirements in forestry financing may not deviate from the general trend in development financing. |
В рамках устойчивого лесопользования могут возникать свои собственные проблемы, однако потребности в финансировании лесного хозяйства, по-видимому, соответствуют общей динамике финансирования развития. |
They could also address the looming forestry workforce issues, which threaten the sustainability of forest management. |
Оно может также содействовать решению все более серьезных проблем, связанных с занятостью в лесном хозяйстве, которые угрожают устойчивости лесопользования. |
This should encompass forestry land use and all stages of forest product use, from the forest to the final consumer. |
Анализ должен охватывать вопросы лесопользования как формы землепользования и весь "жизненный цикл" лесных товаров - от лесодобычи до конечного потребления. |
Forests and forestry issues should continue raising the interest of high political and administration levels. |
Необходимо, чтобы вопросам лесопользования и развития лесного хозяйства уделялось значительно большее внимание на высоком политическом и административном уровне. |
In some cases, countries mapped the 16 Forum elements onto strategic directions in their national forestry strategy. |
В нескольких случаях страны включили 16 тем Форума в стратегические направления деятельности по осуществлению своей национальной политики в области лесопользования. |
The need to address all the various aspects of sustainable forest management, ranging from commercial forestry to management of conservation and protection, was highlighted. |
Говорилось о необходимости решать все различные аспекты устойчивого лесопользования - от коммерческих лесозаготовок до управления природоохранной деятельностью. |
In promoting sustainable management, family and community forestry also achieves forest and biodiversity conservation. |
В процессе поощрения устойчивого лесопользования семейные и общинные лесоводческие хозяйства также стремятся обеспечить сохранение лесов и биоразнообразия. |
In order to preserve biodiversity and sustainable forestry, some Governments have adopted innovative economic measures. |
В целях сохранения биоразнообразия и обеспечения неистощительного лесопользования правительства некоторых стран принимают нетрадиционные экономические меры. |
The Mission continued to monitor implementation of natural resource management mechanisms, including the Kimberley Process Certification Scheme and implementation of reformed legislation for forestry management. |
Миссия продолжала следить за созданием механизмов управления использованием природных ресурсов, включая систему сертификации в рамках Кимберлийского процесса, и за проведением в жизнь реформированного законодательства в области лесопользования. |
Before and after community forestry in Nepal: a change from gray to green |
До и после внедрения в Непале практики общинного лесопользования: от серого пейзажа к зеленому |
Community forestry shows the traits of political, financial and ecological sustainability, including the emergence of a strong legal and regulatory framework, and robust civil society institutions and networks. |
Общинная форма лесопользования демонстрирует признаки, указывающие на достижение политической, финансовой и экологической устойчивости и формирование полноценной нормативно-правовой базы и активных институтов и сетей гражданского общества. |
Women are in leadership positions at the national policy level in forestry and are among the leading participants for the United States in international policy and planning related to sustainable forest management. |
Женщины занимают руководящие должности на национальном политическом уровне в лесном хозяйстве и являются ведущими участниками процессов разработки с участием Соединенных Штатов Америки международной политики и планов, касающихся устойчивого лесопользования. |
The regional meetings of forestry students have served as an excellent platform for the creation of partnerships and the sharing of experiences to promote sustainable forest management. |
Региональные совещания с участием студентов лесотехнических институтов стали прекрасной платформой для установления отношений сотрудничества и обмена опытом в интересах обеспечения устойчивого лесопользования. |
Urgent research priorities in forestry include criteria and indicators for SFM, forest assessment and valuation, community participation, forest conservation and cost-effective processing techniques. |
Наиболее важными научно-исследовательскими приоритетами в области лесопользования являются критерии и показатели УЛП, качественная и количественная оценка лесов, участие общин, сохранение лесных богатств и внедрение эффективных с точки зрения затрат методов переработки древесины. |
∙ Encourage countries to formulate policies and incentives that favour forestry practices that are consistent with SFM. |
стимулировать страны к выработке стратегий и мер стимулирования, направленных на внедрение методов ведения лесного хозяйства, согласующихся с принципом устойчивого лесопользования. |
The campaign for community forestry and community-based forestry management is expanding globally. |
Кампания в поддержку общинной формы лесопользования и общинного ведения лесного хозяйства набирает обороты в глобальном масштабе. |
One of the priorities of national forestry programmes is to ensure that the policy and institutional framework is conducive to sustainable forestry development. |
Одним из приоритетов национальных программ лесопользования является обеспечение того, чтобы стратегии и структурная основа благоприятствовали рациональному освоению лесов. |
The Panel conducted an assessment of progress on tasks related to four major areas: general forest policy and planning; commercial forestry operations; community forestry; and conservation. |
Группа провела оценку прогресса в решении поставленных задач в четырех основных областях: общей политики и планирования лесного хозяйства, коммерческих лесозаготовительных операций, лесопользования на территории общин и лесосбережения. |
The dynamics of private forestry and investment in sustainable forest management can develop positively only when a reliable legal framework enhances the necessary long-term management decisions in forestry. |
Создание надежного юридического механизма, способствующего принятию необходимых долгосрочных решений по вопросам лесопользования, будет только способствовать успешному развитию частных лесных хозяйств и инвестиций в устойчивое лесопользование. |
The ILO core labour standards represent the foundation for decent work and the empowerment of the forestry workforce, and thus a path to decrease poverty and promote sustainable forestry. |
Основные трудовые нормы МОТ являются фундаментом для создания достойных условий работы и предоставления работникам лесной промышленности более широких прав и, таким образом, способствуют сокращению масштабов нищеты и внедрению устойчивого лесопользования. |
In that connection, the Forestry Development Authority will need to ensure transparency in revising all forestry concession agreements to reflect international standards and sustainable forest management practices. |
В этой связи Управлению лесного хозяйства необходимо обеспечить транспарентность пересмотра всех соглашений о концессиях в лесной промышленности, с тем чтобы они отражали международные нормы и практику устойчивого лесопользования. |
The Forestry Development Authority has also issued procedures for community forestry development committees to access and manage funds on behalf of affected communities legally entitled to benefit-sharing. |
Управление лесного хозяйства подготовило процедуры для общинных комитетов по вопросам лесопользования в целях обеспечения доступа к фондам и управления фондами от имени затронутых общин, имеющих законное право на совместное использование выгод. |