On the morning of 7 May, the force headed to the harbour in Greenock, where they found the cruisers Berwick and Glasgow, intended to take them to Iceland. |
Утром 7 мая 1940 года отряд достиг гавани Гринока, где находились крейсера «Бервик» и «Глазго», готовые принять морских пехотинцев на борт, чтобы доставить их в Исландию. |
The Ottoman forces, led by Colmar Freiherr von der Goltz were besieging Kut, when the Anglo-Indian relief force, led by Lieutenant-General Fenton Aylmer, attempted to relieve the city. |
Османские части под командованием Кольмара фон дер Гольца осаждали Эль-Кут, когда англо-индийский отряд под командованием генерал-лейтенанта Фентона Элмера попытался снять осаду. |
Fleets were gathered at the ports of Portsmouth in the south and Orwell on the east coast, and a raiding force of 1,600 men was sent across the English Channel into Normandy as a diversionary attack. |
В портах Портсмута на южном и реки Оруэлл на восточном берегах был сконцентрирован военный флот, а в Нормандию в диверсионную атаку был отправлен отряд в 1600 человек. |
Selman Reis entered the service of the Mamluks, and led a group of 2,000 armed Levantines, possibly against the own wishes of the Ottoman Sultan Selim I, and met with this force with the Sultan Qansuh at Suez in April 1514. |
Сельман Рейс поступил на службу к мамлюкам и привёл с собой двухтысячный отряд, возможно, против желания турецкого султана Селима I. Войска встретились с султаном Кансухом ал-Гаури в Суэце в апреле 1514 года. |
On 29 January at the Battle of Alvarez Field the Allied vanguard defeated a force of 4,000 Argentines led by two colonels which General Ángel Pacheco had sent to slow down the advance. |
29 января, в битве при Альварез Филд, головной отряд союзников разбил четырёхтысячное войско аргентинцев, которое были отправлено генералом Анхелем Пачеко, чтобы замедлить наступление союзников. |
Rapidly assessing the situation, Private First Class Wilson, acting as Squad Leader, skillfully maneuvered his squad to form a base of fire and act as a blocking force while the point squad moved to outflank the enemy. |
Быстро оценив ситуацию рядовой первого класса Уилсон, оказавшись в роли командира отделения умело перестроил своё отделение для огневой поддержки, которое действовало как блокирующий отряд в то время как другое отделение направилось для обхода противника фланга. |
The force consisted of the 2nd Battalion, the Northumberland Fusiliers (960 men), the 2nd Battalion, the Royal Irish Rifles, (840 men), the 74th and 77th batteries of the Royal Field Artillery and 250 mounted infantry detached from various infantry battalions. |
Отряд состоял из 2-го батальона Королевских нортумберлендских фузилёров (960 чел. + 1 Пулемёт Максима), 2-го батальона королевских ирландский стрелков (840 чел. + 1 Пулемёт Максима) 74-й и 77-й батарей королевской полевой артиллерии и 250-ти человек пехоты, собранных из других батальонов. |
Action Delivery Force: assemble! |
Боевой Отряд Доставки: собраться! |
They're like Delta Force. |
Они как отряд Дельта. |
Anton Gorev, the Delta Force team. |
Антон Горев, Отряд Дельта, |
Alvarez, call Strike Force. |
Альварез, вызывай ударный отряд. |
Mars Special Force Fleet number 7. |
Седьмой марсианский отряд особого назначения. |
A Delta Force Team could HALO down from that plane, hit the water on the far side, paddle in. |
С этого самолета мог бы совершить прыжок штурмовой отряд Дельта, прыгнуть в воду на дальней стороне, приплыть на остров. |
After receiving reports of the attack on Pearl Harbor and the invasion of Siam by the Japanese, Force Z put to sea at 1730 hrs. on 8 December. |
После получения сведений о нападении на Перл-Харбор и вторжении японцев в Сиам, отряд Z вышел в море в 17:30 того же дня. |
Major Cleveland A. Lytle was to command Companies D, E and F of the 2nd Ranger Battalion (known as "Force A") in the assault at Pointe du Hoc. |
Майор Кливленд А. Литл должен был возглавить роты D, E и F 2-го батальона рейнджеров (отряд А) во время штурма сектора Пуэнт-дю-Ок. |
It subsequently moved to Ceylon so as to be closer to the headquarters of the Allied South East Asia Command and became known as Force 136. |
Её перенесли затем на Цейлон, чтобы она находилась ближе к Командованию Юго-Восточной Азии (англ.)русск., и там был образован так называемый Отряд 136 (англ.)русск... |
The only substantial combat of the first day of the Rising took place at the South Dublin Union where a piquet from the Royal Irish Regiment encountered an outpost of Éamonn Ceannt's force at the northwestern corner of the South Dublin Union. |
Единственное серьёзное сражение в первый день восстания состоялось возле приюта, где отряд Королевского Ирландского Полка обнаружил аванпост повстанцев на северо-западном углу, повстанцев из числа подчинённых Имона Кента. |
Delta Force, tier 1. |
Отряд Дельта, элита. |
Now, Lee Mu Hyeok leads the forces alone Everything connected to the 5446 Force... |
Теперь это личный отряд Ли Бу Ё. расскажите мне. |
The book includes elements of the film of Force 10 from Navarone (1978). |
В ролях - Ричард Харрис Отряд 10 из Наварона (Force 10 from Navarone) (1978). |
The ISAF Northern Quick Reaction Force moved to reinforce the Maimana Provincial Reconstruction Team, while the Afghan National Police eventually became more engaged, reportedly firing into the crowd. |
В подкрепление Майманской группе подошел Северный отряд сил быстрого реагирования МССБ, а служащие Афганской национальной полиции предприняли в конечном итоге более решительные действия, открыв, по сообщениям, огонь по толпе. |
Strike Force? -Yes. Strike Force. |
Ударный отряд? - Да. |
Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force is not just a rogue organization. |
Отряд "Миссия Невыполнима" не просто вышел из-под контроля. |
There he took up with General Wingate's Gideon Force which was tasked with restoring the Emperor Haile Selassie to his throne in Abyssinia. |
Он вступил в отряд «Сила Гедеона» генерала Уингейта, выполнявшего задание восстановить императора Хайле Селассие на абиссинском троне. |
By the end of his tenure, Chapman witnessed the III Marine Amphibious Force withdrawal from Vietnam and the strength of the Corps drop from a peak of 289,000 to 198,000. |
К концу срока комендант Чепмэн стал свидетелем того как З-й амфибийный отряд морской пехоты покидает Вьетнам и уменьшение численности корпуса с 289 тыс. до 198 тыс. |