I won't force you. |
Я не буду заставлять тебя. |
I don't want to force you. |
Я не хочу заставлять. |
Did they have to force you? |
Они должны заставлять вас? |
I won't force you to come. |
Не буду никого заставлять. |
I'm not going to force it on you. |
Я не буду заставлять вас. |
We certainly won't force you, but... |
Мы не можем заставлять вас. |
I can't force you. |
Я не могу тебя заставлять. |
Wouldn't have to force me. |
И заставлять бы не пришлось. |
I won't force you. |
Я не буду тебя заставлять. |
You shouldn't force him. |
Не надо заставлять его. |
they have to force you? |
Они должны заставлять вас? |
The registrar said not to force her. |
Специалист сказал не заставлять ее. |
He doesn't have to force himself on anyone. |
Ему не нужно никого заставлять. |
Okay, I won't force you. |
Ладно, не буду заставлять. |
All right. I won't force you. |
Я не буду тебя заставлять. |
You don't have to force yourself to join |
Ты не должна заставлять себя присоединяться |
I didn't mean to force you. |
Я не хотела заставлять тебя. |
The old women should not force their husbands to unbutton their fly. |
Мы ж говорим о твоем животе! Старухи не должны заставлять своих мужей расстегивать штаны. |
There is thus no reason to caution them against fast eurozone accession or to force them to change their exchange rate regimes before entry. |
Таким образом, нет необходимости предостерегать их от быстрого вступления в еврозону или же заставлять менять режимы валютных курсов перед вступлением. |
I was somewhat interested in ancient Greek, but I don't think that we should force the entire population to learn a subject like ancient Greek. |
Я когда-то интересовался древнегреческим, но я не думаю, что мы должны заставлять всех поголовно изучать древнегреческий. |
Only communist rulers could force millions of people to buy their complete works, filled with wooden ideas written in turgid prose. |
Только коммунистические правители могли заставлять миллионы людей покупать полные сборники своих работ, заполненных неживыми идеями и написанных напыщенной прозой. |
Small operators have to face the economical power of their counter parties which may force them to conclude contracts of carriage which are not favourable for them. |
Мелкие операторы должны противостоять экономической мощи своих партнеров,, которые могут заставлять их заключать невыгодные для них договоры перевозки. |
[FR] No matter how loyal you are no one can force you to kill a child. |
Не зависимо от того, насколько ты лоялен, никто не может заставлять тебя убивать детей. |
The Tsar ordered that tradesmen or monks in Kola Peninsula didn't have the right to force Sámi to drive them with reindeers. |
Издание царского указа о том, что торговцы или монахи на Кольском полуострове не должны заставлять саамов возить их на оленях. |
Besides, it would become me versus Nog and I won't force Jake to choose. |
К тому же, если я встану между ними сейчас выбор будет или я, или Ног а я не собираюсь заставлять Джейка выбирать между нами. |