Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Заставлять

Примеры в контексте "Force - Заставлять"

Примеры: Force - Заставлять
I really don't think we should force a beautiful woman into something. Я не думаю, что мы должны заставлять прекрасную женщину что-то делать.
I would never force you to sit through it. Я бы никогда не стала заставлять вас на нее идти.
Honey, no one's going to force you to do anything. Милая, никто не будет заставлять тебя участвовать.
I'd never force her on my kids. Я не буду заставлять её сидеть с детьми.
After letting Phil force Gary to drink that water. После того, как позволил Филу заставлять Гэри пить воду.
Right, so stop trying to force me. Верно, так что прекрати меня заставлять.
Thirdly, it is wholly inappropriate to force Governments to revisit issues already addressed and agreed upon in the Charter of the United Nations. В-третьих, абсолютно неуместно заставлять правительства возвращаться к вопросам, уже рассмотренным и согласованным в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Government's efforts to mediate had been unsuccessful as it did not have the authority to force parties to take action. Усилия правительства по посредничеству оказались безуспешными, и оно не имеет полномочий заставлять стороны осуществлять какие-либо действия.
A practical example is the lack of regulations that could force tourism destinations to make a thorough assessment of their carrying capacity. Одним из практических примеров этого является отсутствие нормативных положений, которые могут заставлять районы туризма проводить тщательную оценку своих возможностей.
We cannot force people to accept public accommodation if they do not want to. Мы не можем заставлять людей против их желания соглашаться на переселение в государственное жилье.
Mostly I have to force her to do it. Чаще всего мне приходится ее заставлять.
The colonel's not going to force you to go, But if you don't, Chances are he'll... Полковник не собирается заставлять тебя пойти, но если ты этого не сделаешь, возможно ему придётся...
I'm just saying, we don't have to force ourselves to do this. Просто говорю, что нам необязательно заставлять себя делать это.
I'm not going to force sports on them unless they're interested. Я не собираюсь заставлять их заниматься силовыми видами спорта, если только они сами не заинтересуются этим.
The militia liked to force Hutu villagers to murder their neighbors... with machetes. Военные любили заставлять жителей Хуту убивать своих соседей... с помощью мачете.
You can't force someone to drive. Ты не можешь заставлять ехать кого-то.
Look, I obviously can't force you to write... Слушай, я очевидно не могу заставлять тебя писать...
No, I would never force him to do anything. Нет, я бы не стал его заставлять.
I've been trying to force myself to do things that make me scared. Я стараюсь заставлять себя делать то, чего я боюсь.
The United Nations began to force them to return. Организация Объединенных Наций начала заставлять их вернуться.
You're right, we can't force Graham to be like us. Ты прав, нельзя заставлять Грэма делать то, что нравится нам.
Then you needn't force Mum to see her Тогда зачем заставлять маму туда идти?
But why force when I can persuade? Но почему заставлять, когда я могу убедить?
What, what, you can't force feed people chemical drugs. Как, как можно заставлять людей принимать синтетические наркотики?
"And I won't force you to participate in our annual themed Christmas cards." И я не буду заставлять тебя участвовать в наших ежегодных Рождественских открытках.