Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Заставлять

Примеры в контексте "Force - Заставлять"

Примеры: Force - Заставлять
How dare the university force me to go back to string theory! Как университет смеет заставлять меня возвращаться к теории струн?
Dad, you can't let her force me! Папа, не позволяй ей меня заставлять!
Look, enough. I don't force anyone to have dates. Ну, я не собираюсь никого заставлять идти на свидания.
And so we have to enforce, but without force. Так что мы должны заставлять, не применяя силы.
I had to force them to give me that. Пришлось их силой заставлять, чтобы они дали мне это.
This cannot be left to markets and macroeconomics alone; neither should the speed of change force us to overemphasize the short-term objectives. Ее решение не может сводиться к рыночным и макроэкономическим механизмам, равно как и темп изменений не должен заставлять нас делать особый упор на краткосрочных перспективах.
It was difficult to tour and play these shows that were two or three hours long and then force ourselves to produce something in a studio. Было трудно гастролировать, отыгрывать шоу, длящиеся по два или три часа, а потом ещё заставлять себя что-то создавать в студии».
I'm not going to force her into any painful situation she doesn't want to be a part of. В любой неприятной ситуации, я не буду заставлять её, если она не захочет в этом участвовать.
I won't force you but don't tell anyone. Я не буду вас заставлять, только никому не говорите.
I was somewhat interested in ancient Greek, but I don't think that we should force the entire population to learn a subject like ancient Greek. Я когда-то интересовался древнегреческим, но я не думаю, что мы должны заставлять всех поголовно изучать древнегреческий.
Since when is force a problem for you? Заставлять никогда не было проблемой для вас.
You have no right to force us to reform! У вас нет прав заставлять нас исправляться!
If it's not working, why force it? - I don't know what's worse. Если у них не получается, зачем их заставлять.
If you don't want this, I won't force you. Если не хочешь, я тебя заставлять не буду.
And I'll not force a man to risk dying for something he doesna believe in. А я не хочу заставлять людей рисковать ради того, во что они не верят.
To force them to fight till one of them is killed... Нельзя заставлять их убивать друг друга.
Why would Lucifer force me to discuss the very means of his destruction? Зачем Люциферу заставлять меня обсуждать с тобой его собственное уничтожение?
I'm happy to talk to her, but we can't force her to deal with trauma if she's not ready. Буду только рад поговорить с ней, но нельзя заставлять её решать проблему, если она не готова.
that he would never force me to do anything against my conscience. что никогда не станет заставлять меня идти против совести.
These development programmes must offer to the populations concerned real and sustainable alternatives and not simply force them to eradicate all their narcotic drug cultivation. Эти программы развития должны предлагать соответствующим группам населения реальные и прочные альтернативы, а не просто заставлять их искоренять все посевы наркотикосодержащих культур.
Authorities and their agents should never require or force those evicted to demolish their own dwellings or other structures. Официальные органы и их представители не должны требовать от выселяемых или заставлять их разрушать свои жилища или иные сооружения.
Why would someone force you to take drugs? Зачем кому-то заставлять вас принимать наркотики?
I'm never going to force you to convert. Клянусь, я не буду заставлять тебя принимать другую веру!
But when I force him to play against his will, he'll eventually become great. Но если я буду заставлять его играть, у него получится.
It is prohibited to exert mental or physical pressure on a child or to force him to give evidence or confess his guilt. Запрещается оказывать психическое и физическое давление на ребенка, принуждать его давать свидетельские показания или заставлять ребенка признать свою виновность.