Английский - русский
Перевод слова Forbidden
Вариант перевода Запрещается

Примеры в контексте "Forbidden - Запрещается"

Примеры: Forbidden - Запрещается
They are in some instances forbidden to remarry. Иногда им даже запрещается вновь вступать в брак.
Overtime work by adolescents is likewise forbidden. Кроме того, запрещается использовать труд подростков в сверхурочное время.
You're forbidden from all the other rooms. Во все остальные комнаты Вам входить запрещается.
It is forbidden to influence the public by any illegal means and in order to benefit any political party or candidate. Запрещается использовать какие-либо незаконные средства для воздействия на общественность и в интересах какой-либо политической партии или кандидата.
Similarly, the investigation and prosecution of civilians by the military criminal justice system is forbidden. Аналогичным образом, органам военной уголовной юстиции запрещается производить расследование и рассматривать дела в отношении гражданских лиц.
It is forbidden to force parties to marry against their will captivated by wealth or other temptations. Запрещается принуждать стороны к вступлению в брак против их воли по соображениям выгоды или другим мотивам.
There are two parts of the regulation: It is forbidden for drivers of any vehicle to use communication equipment which might disturb their driving. Положение состоит из двух частей: водителям любого транспортного средства запрещается использование оборудования связи, которое может создать помехи вождению.
Similarly, the dissemination, even within small groups, of messages with racist content was forbidden. Аналогичным образом, запрещается распространение заявлений расистского содержания даже среди небольших групп.
It is forbidden for individuals to operate as agents in this area. Физическим лицам осуществлять посредническую деятельность в этой сфере запрещается.
It is forbidden to employ anyone under 15 years old. Запрещается применение труда лиц моложе 15 лет.
It is forbidden to refuse to sell a product or provide a service to a consumer without a legitimate reason. В отношении потребителей запрещается отказ в продаже товара или предоставлении услуги без законных на то оснований.
This list is headed by Mr. Savimbi, who is thereby forbidden to freely circulate in the world. Возглавляет его г-н Савимби, которому запрещается свободно перемещаться в мире.
It is forbidden to peddle truffles before the above starting dates. Запрещается торговля вразнос свежими трюфелями до указанных выше дат.
In principle, the employer is forbidden to dismiss a female worker during pregnancy and up to 3 months after child delivery. В принципе работодателю запрещается увольнять работницу в период беременности и в течение трех месяцев после рождения ребенка.
The transport of major money and material assets by a juvenile at his/her own responsibility is forbidden. Запрещается поручать подросткам перевозку крупных сумм денег и материальных ценностей.
It is forbidden to discriminate against, harm or abandon female infants. Запрещается дискриминация в отношении детей женского пола, нанесение ущерба таким детям и их оставление .
Any extortion of confession or statement shall be forbidden and punishable. Запрещается и наказывается всякое принуждение к признанию или заявлению.
It shall be forbidden to conduct medical and other scientific experiments upon any person without his/her consent. Запрещается проводить медицинские или другие научные опыты на ком-либо без его или её согласия .
It is forbidden for organizations to carry out activities related to human trafficking. Деятельность организаций, связанных с торговлей людьми, запрещается.
Deprivation from nationality or sending humans on exile inside or outside the country as a punishment is forbidden. Запрещается применять в виде наказания лишение гражданства или ссылку как внутри страны, так и за ее пределы.
It was also forbidden to involve a child in beauty contests or other similar events whose sole aim was to evaluate the child's outer appearance. Запрещается также участие детей в конкурсах красоты и аналогичных мероприятиях, единственная цель которых оценить внешность ребенка.
Since the principle of equality before the law is recognized, all discriminatory treatment of a legal nature is forbidden. Как следствие признания принципа равенства перед законом, запрещается всякое дискриминационное обращение на основе законодательства.
Employers are expressly forbidden to take a union action into account to dismiss an employee. Работодателю категорически запрещается увольнять работника по причине его участия в профсоюзной деятельности.
IRPP indicated that there is no official state religion and it is forbidden to declare one. ИРГП отмечает, что не существует официальной государственной религии и ее запрещается провозглашать.
It is forbidden to include any information on offences committed by a person as an adolescent on his or her police record. Запрещается указывать в полицейском досье предыдущие нарушения, совершенные лицом в подростковом возрасте.