| Don't let his broodiness fool you. | Не позволяй его инстинктам тебя одурачить |
| You don't fool me. | Вам меня не одурачить. |
| Who are you trying to fool? | Кого ты хочешь одурачить? |
| You don't fool me, | ебе не одурачить мен€, |
| Should fool just about anybody. | Это способно одурачить кого угодно. |
| I rarely get played for a fool. | Меня редко можно одурачить. |
| But you don't fool me. | Но тебе меня не одурачить. |
| Clean duds don't fool me. | Приличными шмотками меня не одурачить. |
| You can't fool me. | Вы не сможете меня одурачить. |
| I wasn't trying to fool you with this. | Я не пытался тебя одурачить. |
| Do you think you can fool me? | что можешь одурачить меня? |
| Maybe I can fool him. | Может я смогу его одурачить. |
| She can fool you. | Она может одурачить и тебя. |
| Don't let her fool you. | Не дай ей тебя одурачить. |
| You can never fool me. | Тебе меня не одурачить. |
| Look how easily l fool them | Посмотрите, как легко одурачить их |
| It's rare that someone can fool me like that. | Меня редко можно так одурачить. |
| Don't try to fool with us. | Не пытайся нас одурачить. |
| Don't let Lester fool you. | Не дай Лестэру одурачить себя. |
| You don't fool me! | Вам не одурачить меня! |
| I've a crew of Lascars who try to make a fool of me. | У меня экипаж из матросов-индейцев, они постоянно пытаются меня одурачить. |
| You're not going to make a fool of me again. | На этот раз тебе меня не одурачить. |
| Oh, don't let that fool you. | Не дайте себя одурачить. |
| Don't let her fool you. | Не позволяй ей себя одурачить. |
| You can fool everybody, but landie, dearie me, you can't fool a cat. | Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь. |