Don't let him fool you. |
Не дайте ему вас одурачить. |
Don't let the clothes fool you. |
Не позволяй одежде одурачить тебя. |
You won't fool me twice! |
Дважды тебе меня не одурачить. |
I'm not trying to fool you. |
Я не пытаюсь тебя одурачить. |
Come on, you can't fool me! |
Ты не сможешь меня одурачить! |
Will this fool our Brit? |
Сможем этим одурачить нашего британца? |
Don't try to fool me. |
Не пытайся одурачить меня. |
You can't fool me. |
Тебе меня не одурачить. |
Don't let him fool you. |
Не дайте ему себя одурачить. |
Don't let him fool you! |
Не дай ему себя одурачить! |
But she won't fool me. |
Но меня ей не одурачить. |
Just wanted to fool them. |
Я лишь хотел их одурачить. |
Bishop, you can't fool me. |
Бишоп, меня не одурачить. |
BRASS: Don't let the wings fool you. |
Не дай крыльям тебя одурачить. |
You can't fool me! |
Вам не одурачить меня! |
It's getting harder to fool you. |
Становится труднее одурачить тебя. |
You don't fool me. |
Тебе меня не одурачить! |
You don't fool me. |
Тебе не одурачить меня. |
Don't let his complaining fool you. |
Не давай себя одурачить. |
I won't be easy to fool. |
Меня не легко одурачить. |
You think you can fool me with a kiss? |
Думаешь одурачить меня поцелуем? |
I tried to make a fool of you at first. |
Сначала я хотела одурачить тебя. |
I wasn't trying to fool anyone? |
Я не пытаюсь никого одурачить. |
He can't fool me. |
Ему меня не одурачить. |
Thought you could fool me? |
Думаешь, меня легко одурачить? |