Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Одурачить

Примеры в контексте "Fool - Одурачить"

Примеры: Fool - Одурачить
We've already been made to look a fool. Мы и так дали себя одурачить.
Inez, you can fool me, but you cannot fool Hemingway. Инез, ты можешь обманывать меня, но Хемингуэя тебе не одурачить.
You might fool Edward, little brother, but you can't fool me. Ты можешь обмануть Эдварда, маленький братец, но ты не сможешь одурачить меняю
Even though you can fool others, you can't fool me. Возможно, ты и можешь одурачить других, но не меня.
She might have fooled me, but she didn't fool my mother. Она могла одурачить меня, но не мою маму.
The only bad idea was you thinking that Tap-Man would fool anyone. Единственной плохой идеей было с твоей стороны подумать, что Степ-мен кого-то может одурачить.
Or someone who sounds like Cleveland sent here to fool us. Или кто-то, на Кливленда очень похожий, пытается нас одурачить.
Well, don't let the smile fool you. Но не дай улыбке одурачить тебя.
Don't try to fool me or you'll be in trouble. Не пытайся меня одурачить, попадёшь в беду.
You really thought you could fool me with that Burns and Smithers getup. А вы думали, сможете одурачить меня с костюмами Бёрнса и Смиттерса.
You may fool some with that mealy mouth. Кого-то могут одурачить ваши сладкие речи.
They look and act exactly like the real thing, enough to fool even the people closest to them. Они выглядят и действуют как прототип, и могут одурачить даже людей из близкого окружения того человека.
But I was aimin' to fool 'em, do things right, sending' for you. Но я хотел их одурачить и сделать всё верно, послав за тобой.
Because the more you think you see, the easier it'll be to fool you. Потому как, чем больше вы думаете, что видите тем легче вас одурачить.
You think you can fool me, huh? Ты думаешь, ты можешь меня одурачить?
You might know how to fool the doctor, but not us. Honestly. Может ты и знаешь, как одурачить доктора, но не нас.
Who could fool you like this? Кто мог бы вас так одурачить?
No, you won't fool the children of the revolution Нет, вы не сможете одурачить детей революции...
Think you can fool me like this? Ты думал, можешь одурачить меня так?
It was easy to fool Niklaus, but I thought you, of all people, would understand. Было легко одурачить Никлауса, но я подумала, ты из тех, кто поймёт.
They created false documents that were convincing enough to fool a veteran policeman, and they timed their operation so that they arrived before the real I.C.E. agent. Они сделали фальшивые документы, которые были достаточно убедительными чтобы одурачить ветерана полиции и они спланировали свою операцию, до приезда настоящей таможенной службы.
You think you can fool me? Ты думал, что сможешь меня одурачить?
The celebrity thinks he'll fool 'em, pretending he hasn't noticed. Ну и знаменитый решил, что сам сможет одурачить их всех притворившись, что он не обратил ни на что внимание.
You gonna let her fool a jury? И вы позволите ей одурачить жюри?
You can fool everyone else, but you can't fool me! Ты можешь одурачить всех, но ты не можешь обмануть меня! Иди к черту!