We've already been made to look a fool. |
Мы и так дали себя одурачить. |
Inez, you can fool me, but you cannot fool Hemingway. |
Инез, ты можешь обманывать меня, но Хемингуэя тебе не одурачить. |
You might fool Edward, little brother, but you can't fool me. |
Ты можешь обмануть Эдварда, маленький братец, но ты не сможешь одурачить меняю |
Even though you can fool others, you can't fool me. |
Возможно, ты и можешь одурачить других, но не меня. |
She might have fooled me, but she didn't fool my mother. |
Она могла одурачить меня, но не мою маму. |
The only bad idea was you thinking that Tap-Man would fool anyone. |
Единственной плохой идеей было с твоей стороны подумать, что Степ-мен кого-то может одурачить. |
Or someone who sounds like Cleveland sent here to fool us. |
Или кто-то, на Кливленда очень похожий, пытается нас одурачить. |
Well, don't let the smile fool you. |
Но не дай улыбке одурачить тебя. |
Don't try to fool me or you'll be in trouble. |
Не пытайся меня одурачить, попадёшь в беду. |
You really thought you could fool me with that Burns and Smithers getup. |
А вы думали, сможете одурачить меня с костюмами Бёрнса и Смиттерса. |
You may fool some with that mealy mouth. |
Кого-то могут одурачить ваши сладкие речи. |
They look and act exactly like the real thing, enough to fool even the people closest to them. |
Они выглядят и действуют как прототип, и могут одурачить даже людей из близкого окружения того человека. |
But I was aimin' to fool 'em, do things right, sending' for you. |
Но я хотел их одурачить и сделать всё верно, послав за тобой. |
Because the more you think you see, the easier it'll be to fool you. |
Потому как, чем больше вы думаете, что видите тем легче вас одурачить. |
You think you can fool me, huh? |
Ты думаешь, ты можешь меня одурачить? |
You might know how to fool the doctor, but not us. Honestly. |
Может ты и знаешь, как одурачить доктора, но не нас. |
Who could fool you like this? |
Кто мог бы вас так одурачить? |
No, you won't fool the children of the revolution |
Нет, вы не сможете одурачить детей революции... |
Think you can fool me like this? |
Ты думал, можешь одурачить меня так? |
It was easy to fool Niklaus, but I thought you, of all people, would understand. |
Было легко одурачить Никлауса, но я подумала, ты из тех, кто поймёт. |
They created false documents that were convincing enough to fool a veteran policeman, and they timed their operation so that they arrived before the real I.C.E. agent. |
Они сделали фальшивые документы, которые были достаточно убедительными чтобы одурачить ветерана полиции и они спланировали свою операцию, до приезда настоящей таможенной службы. |
You think you can fool me? |
Ты думал, что сможешь меня одурачить? |
The celebrity thinks he'll fool 'em, pretending he hasn't noticed. |
Ну и знаменитый решил, что сам сможет одурачить их всех притворившись, что он не обратил ни на что внимание. |
You gonna let her fool a jury? |
И вы позволите ей одурачить жюри? |
You can fool everyone else, but you can't fool me! |
Ты можешь одурачить всех, но ты не можешь обмануть меня! Иди к черту! |