| And everyone said that I was a fool, you don't treat me right. | се говорили, что € - дура, что ты не так ко мне относишьс€, и это правда. |
| "You fool, I'm shitting," I said. | Дура, это я сру, - ответил я. ТОТЕМ И ТАБУ |
| I know I acted like a fool, but you know how it is in there | Знаю, я вела себя как дура, но ты ведь понимаешь меня. |
| I knew she was a fool, but I didn't expect her to be that naive. | Я знал, что она дура, но я не ожидал, что она так наивна. |
| But my bank account is telling me, "take the money, fool." | Но мой счет в банке говорит: "Бери деньги, дура". |
| you're face down on some airport floor and some other fool is walking right past with two suitcases full of gear. | как тебя ткнут мордой в пол в каком-нибудь аэропорту, пока другая такая-же дура проносит мимо два чемодана наркоты. |
| Now, I might be a country woman, but I ain't no fool! | Вот ещё, я, может, и деревенская, но не дура. |
| To them, he's just a farmer, and I'd be just a fool. | Для них он просто фермер, а я - просто дура. |
| Yeah, I would be a fool to not wanna take things to the next level. | Я дура, если не хочу развивать наши отношения, |
| Well, are you a fool or something? | Да ты чё! Ну, ты дура что ли? |
| Well, then you're just as big a fool as I am! | Значит ты такая же дура, как и я. |
| [In German] What, do you think I'm a fool? | Что я тебе, дура, что ли? |
| Dad will think I'm a fool to leave a good place and Mum will say I'm getting above myself, | Отец решит, что я дура - оставить хорошее место, а мама скажет, что я хочу прыгнуть выше головы... |
| And she's a fool, and you need to go there and tell her that I told you to say evil, and that what the two of you have is rare, and... and that she's an idiot. | А ещё она дура, а ты должна поехать туда и сказать ей что я сказала, что свидания... это зло, а то что было у вас - это редкость, и - и что она идиотка. |
| Look, I didn't know that she was going to do me the favor of dying, so I made a complete fool of myself by confronting her in a hallway at her office. | Знаете, я не знала, что она делает мне одолжение И я как полная дура накричала на неё в коридоре в её офисе |
| "This isn't France and I am not a fool like you, Mary." | "Здесь не Франция, а я не такая дура, как ты, Мария". |
| When a woman is told she's clever does it mean she's a complete fool? | Когда женщине говорят, что она умница, это означает, что она круглая дура? |
| All the women in her face avenged youth acne a girl in ninth grade, which did not go with you to dance, for this tretekursnitsu who fell asleep the most important point - the drunken fool! | Всем бабам в ее лице отомстил за юношеские прыщи, за девочку в девятом классе, которая не пошла с тобой танцевать, за эту третьекурсницу, которая заснула в самый важный момент - пьяная дура! |
| Fool! How dare you say that to me? | Дура, как ты могла такое мне сказать? |
| And then my wife asks me why I don't play anymore, and I think she must be a fool because she just loves me very much, which makes her more of a fool because she doesn't know what a disaster her husband is. | а потом моя жена спрашивает, почему я больше не играю, а я думаю, что она, должно быть, дура, или она меня слишком сильно любит, но тогда она еще большая дура, потому что не знает, что ее муж ходячая катастрофа! |
| Fool, what the fuck is a stipend? | Дура, что ещё за стипендию? |
| She is far from a fool. | Она далеко не дура. |
| I'm such a fool. | Какая же я дура. |
| Get him! I'm not a fool, sweetie. | Я не дура, милый. |
| You're a fool. | Ну ты и дура. |