| You made me look like a fool before the whole ship? | Тебя выгонят с корабля, а я останусь одна, как дура, да? |
| Now you get up and come home and stop being a fool. | Вставай, возвращайся домой, хватит вести себя, как дура. |
| You're a fool, Aksinya. | Дура ты, Аксинья, дура. |
| I made a fool of myself with Lucas tonight. | Я вела себя как дура сегодня с Лукасом |
| No, you're not the fool. I'm the fool. | Нет, ты не дура, это я дурак. |
| Don't drink the wine, you fool. | Режиссер Марко Феррери Не пей вино, дура! |
| I'm a fool. I'm a selfish woman, but I love you, darling. | Я эгоистичная дура, но я люблю тебя, дорогой. |
| I was a fool to fall for a man like you. | Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты! |
| She told me she couldn't remember her number... and was gonna write home for it, and, like a fool, I believed her. | Она сказала, что не помнит номера... и обещала принести, и я ей поверила, как дура. |
| You think you could just come into my world? I might be the fool, but you are nothing but a selfish whore. | Думала, что просто можешь войти в мою жизнь, я, конечно, дура, но ты конченая эгоистичная шлюха. |
| And how Pickering feels Eliza, you're a fool! | То есть и Пикеринг тоже. Элиза, вы дура! |
| Now, why are you mourning for, as a fool? | Ну, и что ты горюешь, как дура? |
| Do you take me for a fool? | Я что, по-твоему, дура? |
| Do you think I'm a fool, Nergüi? | Думаешь, я дура, Нергуи? |
| Biology might be the idiot, but I, I am the fool. | Природа, может быть, и глупа, но я, я дура. |
| Really? I knew that you weren't the cleverest girl but I didn't know you were actually a fool. Yes. | Я знал, что ты не самая умная, но не предполагал, что ты такая дура. |
| How about any of those hundreds of moments when I was feeling like a fool for not understanding why my best friend was shutting me out? | Как насчет одного из сотен моментов, когда я чувствовала себя как дура не понимая, почему моя лучшая подруга имеет от меня секреты? |
| I'm all kinds of a fool to give you a second thought, aren't I? | Я такая дура, что дала тебе второй шанс, не правда ли? |
| You mean you can't think of a story to fool me with tonight? | Что не можешь придумать правдоподобную байку, что бы я повелась, как дура. |
| And you let me sit here, like a fool, all day? | Я тут весь день торчала, как дура, а вы молчали? |
| O, I was a fine fool to take it. | И какая же я дура, что взяла его! |
| Oh, so you're saying I'm lazy and a fool? | То есть, ты хочешь сказать, что я лентяйка и дура? |
| Yes. Yes, I'm French, I'm a fool, and I'm also a tramp. | Да, я - француженка, дура и шлюха. |
| They buried their brother, why shouldn't they hug and kiss, you fool? | Они своего брата похоронили, почему бы им не обниматься и не целоваться, дура ты старая? |
| Turn me loose, you fool. | Пусти, дура, это же Эшли! |