| Follow me, Mr. Kinnick. | Следуйте за мной, мистер Кинник. |
| Follow me, all of you. | Следуйте за мной, все вы. |
| Follow us to the police station! | Следуйте за нами, мы отведем вас в отделение! |
| Follow your dreams... wherever they may take you! | Следуйте за мечтой... куда бы она вас ни привела! |
| Follow us to emerald city to end the one who imprisoned you: | Следуйте за нами в Изумрудный Город чтобы покончить с тем, кто заточил вас всех |
| Follow me as I descend Into madness with gladness | Следуйте за мной, Пока я скатываюсь в безумие. |
| Follow me (help match initiative partners) | "Следуйте за мной" (помощь в подборке новых партнеров) |
| Follow me to the Fortress and I'll show you what belongs to you. | Следуйте за мной, я вам все тут покажу. |
| Follow me back to the hotel five minutes after I've been dropped off, meet me at the west side of the parking structure. | Следуйте за мной в отель через пять минут, как я уйду, встретимся в западном крыле парковочного здания. |
| Follow your curiosity down those rabbit holes. | Следуйте за своей любознательностью в кроличьи норы. |
| Follow me, please. Peach. Coming! | следуйте за мной, пожалуйста ѕич иду! |
| Follow me, but be warned: | Следуйте за мной, но имейте ввиду: |
| Follow me if you want to live in ruins! | Кто желает жить в руинах, следуйте за мной! |
| Follow me this way, come on! | Следуйте за мной сюда! Ну же! |
| Follow me and ye shall be saved! | Следуйте за мной, и вы спасетесь! |
| Follow me to Spaceport 6 now! | Немедленно следуйте за мной к спейспорту 6. |
| Follow me to the mad scientist who stitched me together, | Следуйте за мной к безумному ученому который сшил меня воедино, |
| FOLLOW ME OR FEEL MY WRATH! | СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ ИЛИ ИСПЫТАЙТЕ МОЙ ГНЕВ! |
| Follow me, end up like me. End up like me. | Следуйте за мной, закончите как я. |
| I'll try to open a portal to Outworld. Follow me! | постараюсь открыть портал, следуйте за мной |
| Follow me, and I'll turn you both into ash. | Следуйте за мной, и я обращу вас обоих в пепел |
| "Follow me and I'll show you the meaning of life." | "Следуйте за мной, и я покажу вам смысл жизни". |
| What if they... if they jump into a taxi and say, "Follow that van"? | Что, если они... прыгнули в такси и сказали "Следуйте за этим фургоном"? |
| It says, "Follow the outlier, then push further still." | Тут говорится, "следуйте за отражением, и вторгнитесь в безмолвие". |
| Follow them to their base and kill them, all of them! | Следуйте за ними до их базы и убейте их всех! Всех! |