| I don't know who's providing your instructions, but - follow me, Lady Stark. | Я не знаю, кто давал вам указания, но... Следуйте за мной, леди Старк. |
| Please, if you'll follow me to the infirmary... maybe I should tag along, in case you have any questions... | Пожалуйста, следуйте за мной в медчасть... Возможно, я должен быть рядом, на случай, если у вас появятся вопросы... |
| [Man] Ladies and gentlemen, if you'll follow me, I think you're going to find this next room very interesting. | Леди и джентльмены, следуйте за мной, и, я думаю, следующая комната покажется вам очень интересной. |
| Over there, just follow them! | Прямо туда! Следуйте за ними! |
| Take the shoes and follow him! | Возьмите обувь и следуйте за ним! |
| Everybody to the bar, follow me. | (Катя) Пожалуйста, следуйте за мной. |
| Okay, now, please follow me to Brian Williams' bathroom, which is also J. Fred Muggs' skull. | А теперь следуйте за мной в туалет Брайана Уильямса, который одновременно является черепом Дж Фред Маггса. |
| Ab Hayat, the water of life, follow its story | Это - вода, приносящая жизнь, Следуйте за историей |
| You follow me, Miss Morton. I'll take you to the captain. | Следуйте за мной, я пойду к капитану. |
| Can you follow that car, please? | Следуйте за той машиной, пожалуйста. |
| 'Open the teleport and follow him! ' | Откройте телепорт и следуйте за ним! |
| Can all those involved with Molly's please follow me? | Все, кто имеет отношение к "Молли", следуйте за мной. |
| And, ladies, will you follow me in a small circle? | Леди, следуйте за мной в малый круг. |
| If you'll follow me, the commander will see you now. | Хотите увидеть командующего - следуйте за мной. Командующего? |
| And now, if you want to see the little wonder, follow me! | Все, кто хочет увидеть малышку, следуйте за мной! |
| Blow off your chains and follow me And I will lead you to liberty | Разорвите свои цепи и следуйте за мной, я приведу вас к свободе. |
| There's no time to waste Mr. Robles, follow me | У нас мало времени, сеньор Роблес, следуйте за мной. |
| Just... Just follow us, okay? | Просто... следуйте за нами, ладно? |
| Now, you can go with the Asgard, or you can follow me. | Так что, либо вы будете разбираться с Асгардами, ...либо следуйте за мной. |
| Those who can stand, tend to the wounded, and those who have strength left, follow me. | Те, кто может стоять, легкораненые, и те, у кого остались силы, следуйте за мной. |
| So, please follow me, and just give a yell if you can't hear me, okay? | Следуйте за мной и крикните, если меня не будет слышно. |
| And then worried for the next five months that I was trapped in some huge, binding legal commitment that would ruin my life if something fabulous came along and I couldn't seize it, or follow it or move in with it. | И затем взволнованный в течение следующих пяти месяцев то, что я был пойман в ловушку в некоторых огромное, обязательное юридическое обязательство это разрушило бы мою жизнь если что-то невероятное пришло и я не мог захватить его, или следуйте за ним или приблизьтесь с ним. |
| Arm yourselves now, follow me, and there's hope of freedom and a new life outside of this place | Вооружайтесь и следуйте за мной, и тогда у вас появится надежда на свободную жизнь вдали от этого места! |
| So, follow me. it starts turning it up this is it the sound is moving in now I'm shouting all this is it the sound is moving in... | Итак, следуйте за мной. она начинает вращаться его это оно звук движется в теперь я кричал все это оно звук перемещения дюйма... |
| So, Heidi, why don't you follow me to the Delta party, and maybe we'll find Will along the way? | Да, Хайди, почему Вы не следуйте за мной на вечеринку Дельта и может быть, мы найдем Будет по пути? |