Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Follow-up - Продолжение"

Примеры: Follow-up - Продолжение
This activity is a follow-up to the ongoing public debate which has been a key element of educational and awareness-raising efforts on the issue of ensuring women and men participate on an equal footing in the social and political life of the country. Это обозначило продолжение общественного диалога, ставшего одной из важнейших мер по обучению и повышению осведомленности населения об обеспечении равенства между мужчинами и женщинами в социальной и политической жизни страны.
We would welcome an early follow-up in that regard. Мы были бы признательны за скорейшее продолжение контактов в этой связи.
A follow-up project entitled "Intelligent Governance of Smart Cities: Applications" was launched in July. В продолжение этих исследований в июле было начато осуществление следующего проекта, озаглавленного «Рациональное управление «умными» городами: прикладной уровень».
The crisis management processes should permit managing the following phases: preparation for a crisis, stabilization, continuing critical functions, recovery and follow-up. Процесс кризисного управления должен предусматривать управление на следующих стадиях: подготовка к кризису, стабилизация, продолжение функций в условиях кризиса, восстановление и последующие действия.
The report correctly states the need for effective follow-up to consensus decisions reached at conferences. В докладе справедливо подчеркивается необходимость того, чтобы достигнутые на конференциях консенсусные решения получили свое продолжение.
They expressed their desire to continue this kind of initiative and take follow-up action. Они высказались за продолжение такого рода инициатив и принятие последующих мер.
The Special Rapporteur looks forward to continuing her dialogue with the Government in regard to the follow-up to her report. Специальный докладчик надеется на продолжение диалога с правительством по последующим мерам, вытекающим из ее доклада.
The Commission's continued follow-up on this issue would be beneficial. Продолжение рассмотрения Комиссией этого вопроса было бы полезным.
A follow-up workshop took place in Bonn, Germany, in March 2003. Следующее рабочее совещание, проводившееся в продолжение первого, состоялось в марте 2003 года в Бонне, Германия.
Sustained follow-up to training is a crucial element of success and sustainability. Длительная последующая деятельность в продолжение обучения является важным элементом успеха и устойчивости.
The Committee strongly supported the continuation of cooperation of follow-up activities, in particular with other regional commissions. Комитет решительно поддержал продолжение сотрудничества в отношении последующих мероприятий, особенно с другими региональными комиссиями.
The workshop was a follow-up to four similar workshops held at Headquarters in February 2000. Практикум был очередным мероприятием в продолжение четырех аналогичных практикумов, состоявшихся в Центральных учреждениях в феврале 2000 года.
The proposal also includes possible follow-up activities to ongoing work. В проект также включена возможная последующая деятельность в продолжение проводимой работы.
It noted plans for follow-up of the TEM and TER Master Plan and continuation of work on infrastructure issues. Она приняла к сведению планы последующей деятельности в контексте Генерального плана ТЕА и ТЕЖ и продолжение работы по проблемам инфраструктуры.
I will write a follow-up piece, - stand by my story. Я могу написать продолжение истории в следующей статье.
The recommendation highlights the role of regulatory authorities in all phases of crisis management, including preparation, stabilization, continuing critical functions, recovery and follow-up. В этой рекомендации показана роль органов нормативного регулирования на всех стадиях кризисного управления, включая подготовку, стабилизацию, продолжение важнейших функций, восстановление и последующую деятельность.
Other business (including corporate governance disclosures and follow-up to other topics as needed) Прочие вопросы (включая раскрытие информации по вопросам корпоративного управления и продолжение рассмотрения, в случае необходимости, других тем)
Elaborating on the follow-up prospects of the project, DFID representatives indicated their intention to coordinate bilaterally with interested donors in support of the CTF. Рассматривая перспективы последующей деятельности в продолжение данного проекта, представители МВМР заявили о своем намерении проводить на двусторонней основе координацию своей деятельности с заинтересованными донорами в поддержку КЦГ.
At the same time, ultimate success in this area will, to a large extent, depend on follow-up. Вместе с тем окончательный успех данного процесса во многом будет зависеть от того, какое продолжение он получит.
It would seem useful to look once again at the central issues dealt with by the Unit, as a follow-up to the above-mentioned report. Представляется полезным еще раз вернуться к тем центральным вопросам, которые были рассмотрены Группой, в продолжение темы упомянутого выше доклада.
The objective is to train 80 per cent of all UNICEF Professional staff on gender concerns by 1995 and to take follow-up measures to sustain this beyond 1995. Цель состоит в том, чтобы к 1995 году провести обучение 80 процентов от общего числа сотрудников ЮНИСЕФ категории специалистов по вопросам равенства мужчин и женщин и принять меры, обеспечивающие продолжение такой деятельности после 1995 года.
The Committee also tentatively agreed to hold a regional follow-up meeting to the World Summit on the Information Society as its Forum in 2004. Кроме того, Комитет решил в предварительном порядке провести на своем форуме 2004 года региональное совещание в продолжение процесса, начатого Всемирной встречей на высшем уровне по информационному обществу.
Jamaica, with the rest of CARICOM, looks forward to continued support for the Barbados Programme of Action as well as for the follow-up of other global conferences. Ямайка, как и все страны КАРИКОМ, надеется на продолжение поддержки Барбадосской программе действий и последующей деятельности других глобальных конференций.
The head of delegation concluded by thanking Danish civil society for its active participation in the process preceding the review and hoped for continued fruitful dialogue in the follow-up phase. В заключение глава делегации поблагодарил датское гражданское общество за активное участие в процессе, предшествовавшем обзору, и выразил надежду на продолжение плодотворного диалога на последующем этапе.
Japan has also actively taken part in the follow-up discussions with like-minded countries in Geneva and New York after the high-level meeting. В продолжение указанного совещания высокого уровня Япония принимала также активное участие в последующих обсуждениях со странами-единомышленницами, проходивших в Женеве и Нью-Йорке.