There was every indication that the world would not be able to achieve universal primary education by 2015, given that according to UNICEF data, one of every five school-age children was not attending primary school. |
Все это свидетельствует о том, что международное сообщество не достигнет цели обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году, поскольку в настоящее время, согласно данным ЮНИСЕФ, каждый пятый ребенок в школьном возрасте не посещает начальную школу. |
In this season, Natalie Nunn (season four), Amber Buell (season three) and Lea Beaulieu (season five) competed for true love. |
В этом сезоне Натали Нанн (четвертый сезон), Амбер Буэлл (третий сезон) и Ли Боулье (пятый сезон) соревновались за настоящую любовь. |
On the US edition of the album track five "Rapture" (Bonus Beats) is replaced with the original version of "Atomic" from the album Eat to the Beat. |
На американской версии альбома пятый трек «Rapture (Bonus Beats)» заменён оригинальной версии композиции «Atomic» из альбома Eat to the Beat. |
In 2014, he directed episodes five and six of the fifth season of the HBO series Game of Thrones, earning a Primetime Emmy Award nomination for Outstanding Directing for a Drama Series for the latter episode. |
В 2014 году, он срежиссировал пятый и шестой эпизоды пятого сезона сериала канала HBO «Игра престолов», получив номинацию на премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического сериала за последний эпизод. |
By day three, we will see journalists imprisoned and media shut down; day four, bloody reprisals against protesters by secret police; day five, arrests of key opposition figures. |
На третий день мы будем наблюдать, как арестовывают журналистов и закрывают средства массовой информации; на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией; на пятый день - аресты ключевых фигур оппозиции. |
If we were to sum up season five in sort of one simple concept, it's "going back." |
Если мы сведем пятый сезон к одной простой концепции, то это "возвращение в прошлое". |
I'm five, in case you forget. |
Я "пятый", и я готов! |
In Hasharon prison, 91 prisoners were already on a hunger strike for five days. (Ha'aretz, 21 October 1994) |
К этому времени в тюрьме Хашарон уже пятый день продолжалась голодовка, в которой участвовал 91 заключенный. ("Гаарец", 21 октября 1994 года) |
The eradication of poverty is the most daunting social challenge facing national Governments and the international community today, when more than one person in five lives in absolute poverty, and many more have unacceptably low standards of living. |
Ликвидация нищеты - это самая сложная социальная проблема, стоящая перед национальными правительствами и международным сообществом сегодня, когда более чем каждый пятый живет в условиях абсолютной нищеты, а еще больше людей живут в неприемлемо тяжелых условиях. |
Mr. Powell (World Food Programme (WFP)) said that although the right to food was a human right, one person in five was going hungry, or over 800 million people in the world. |
Г-н ПАУЭЛЛ (Мировая продовольственная программа (МПП) говорит, что, хотя право на питание является одним из прав человека, каждый пятый страдает от голода, что составляет более 800 миллионов человек во всем мире. |
Furthermore, 4.5 million people, one out of every five of the country's total population, have been displaced at least once since the beginning of the war in 1983. |
Кроме того, с начала войны в 1983 году было перемещено, как минимум один раз, 4,5 млн. человек, т.е. каждый пятый житель страны. |
One out of every five were in the workforce, and half of all older persons were involved in group activities. |
Среди пожилых людей каждый пятый продолжает работать, а половина всех пожилых людей в стране участвуют в различных коллективных мероприятиях. |
At the same time, UNICEF has stated that about one child in 13 is underweight, and one in five is undersized for their age. |
В то же время ЮНИСЕФ заявил, что примерно каждый тринадцатый ребенок не имеет достаточного веса, а каждый пятый ребенок имеет слишком низкий рост для своего возраста. |
(b) One in five children remains deprived of education and nearly half of primary school-aged children drop out of school before they complete grade 5; |
Ь) каждый пятый ребенок по-прежнему лишен образования, и почти половина детей начального школьного возраста отсеиваются из школ до окончания пятого класса; |
Of the five water production plants in Kasai Oriental, four plants no longer function and the fifth, in the city of Mbuji Mayi, is said to function at less than 20 per cent capacity. |
Из пяти заводов по очистке воды в провинции Восточная Касаи четыре завода не работают, а пятый, расположенный в городе Мбужи-Майи, как утверждается, действует менее чем на 20 процентов своей мощности. |
There are five unique bosses, one at the end of each of the four worlds, and a fifth and final boss being Tatanga, who appears when the fourth boss is defeated. |
Есть пять уникальных боссов, один в конце каждого из четырех миров, а пятый и последний босс - Татанга, который появляется, когда четвертый босс побежден. |
The Assistant Administrator noted that in their discussions of the fifth cycle country programmes, delegations had expressed the view that there should normally not be more than three to five areas of concentration in each country programme. |
Помощник Администратора отметил, что в ходе обсуждения страновых программ на пятый цикл делегации выразили мнение о том, что в каждой страновой программе должно быть, как правило, не более 3-5 областей, на которых сосредоточено основное внимание. |
TSS-1 for the fifth cycle for the five large agencies is estimated at $64 million, or 15.7 per cent of their estimated delivery of $407 million under new arrangements. |
Объем средств по линии ТВУ-1 для пяти основных учреждений на пятый цикл оценивается на уровне 64 млн. долл. США, что соответствует 15,7 процента от их предполагаемых расходов по проектам в размере 407 млн. долл. США в соответствии с новыми процедурами. |
With respect to Oceania, the merged database includes data on five countries in the subregion, while only two Member States responded in the fifth reporting period of the biennial reports questionnaire. |
Применительно к Океании в объединенную базу данных была включена информация о пяти странах субрегиона, при том что свои ответы на вопросник к докладам за двухгодичный период за пятый период отчетности прислали только два государства-члена. |
In 2004, the fifth regional workshop was held in Saudi Arabia and the final international workshop that built upon the results of the five regional workshops was held in Germany. |
В 2004 году в Саудовской Аравии был проведен пятый региональный практикум, а в Германии - международный заключительный практикум, основанный на результатах пяти региональных практикумов. |
The Committee is also concerned about the high school dropout (one in five children) before completion of the compulsory nine-year cycle due mainly to the existence of school fees despite the constitutional guarantee of free education and the low quality of education. |
Комитет также обеспокоен высоким уровнем отсева (школу бросает каждый пятый ребенок) до завершения обязательного девятилетнего цикла, что связано главным образом с взиманием в школах платы, несмотря на гарантированное конституцией бесплатное обучение, а также низким качеством обучения. |
In 2006, one out of every nine persons is aged 60 years or older and it is estimated that by 2050 one in five persons will be in this age group. |
В 2006 году каждый девятый человек был в возрасте 60 лет и старше, а к 2050 году, согласно оценкам, к этой возрастной группе будет относиться каждый пятый житель. |
Is this the same rebel Eric Beale who completed level five of Warrior Quest on the big screen in ops? |
Это тот бунтарь Эрик Бил, что проходил пятый уровень "Квеста воина" на большом экране в отделе? |
In Louisiana, about one in five white voters said, "Yes, one of the big reasons why I voted against Barack Obama is because he was an African-American." |
В Луизиане примерно каждый пятый белый избиратель сказал: "Да, одна из важных причин, побудившая меня голосовать против Барака Обамы это то, что он афроамериканец". |
One child in six is severely hungry, one in seven receives no health care, one in five has no safe water and one in three has no toilet or sanitation facilities at home. |
Каждый шестой ребенок серьезно голодает, каждый седьмой не получает медицинской помощи, каждый пятый не имеет доступа к питьевой воде и каждый третий не имеет дома туалета либо нормальных санитарных условий. |