Finding a durable, innovative and daring solution to this problem is one of the prerequisites for any resumption of growth, not only in heavily indebted countries, but in most developing countries. |
Нахождение прочного, новаторского и смелого решения этой проблемы является одним из непременных условий возобновления экономического роста, не только в странах с крупной задолженностью, но также и в большинстве развивающихся стран. |
Finding a balance by moving flexibly between the segments for formal statements and interactive debate, while opening the way also to the participation of civil society, are some of the small steps achieved in the First Committee which could benefit the CD too. |
Нахождение баланса за счет гибкого варьирования между сегментами официальных заявлений и интерактивных дебатов и в то же время прокладывание маршрута и к участию гражданского общества - вот лишь некоторые из тех малых шагов, достигнутых Первым комитетом, которые могли бы оказаться полезными и для КР. |
Finding a solution, which would require a spirit of compromise, was essential not only for the well-being of the population of Western Sahara, but also for the security of the entire Sahel region. |
Нахождение решения, для которого понадобится проявить дух компромисса, имеет чрезвычайно важное значение не только для благосостояния населения Западной Сахары, но и для безопасности всего Сахельского региона. |
Finding the book crossing number of a graph is also NP-hard, because of the NP-completeness of the special case of testing whether the 2-page crossing number is zero. |
Нахождение книжного числа пересечений графа является также NP-трудной задачей ввиду NP-полноты задачи проверки, является ли двухстраничное книжное число пересечений нулём. |
The achromatic number ψ(G) of a graph G is the maximum number of colors possible in any complete coloring of G. Finding ψ(G) is an optimization problem. |
Ахроматическое число ψ(G) графа G - это максимальное число цветов среди всех полных раскрасок графа G. Нахождение ψ(G) является задачей оптимизации. |
But finding a formula to talk about such contingencies may be the next step for China as it seeks to overcome its quandary. |
Но нахождение формулы для обсуждения подобных чрезвычайных обстоятельств может быть следующим шагом Китая, стремящегося выйти из затруднительного положения. |
Understanding the system that produces these weapons, and finding the means to disable this system, has not been on their agenda. |
Понимание системы, которая производит оружие, и нахождение средств, способных вывести ее из строя, не входило в их программу. |
It's all aboot finding the heaviest users and extracting the most amount of cash from them. |
Штё важно - так это нахождение важнейших игроков и отъём у них наибольших денежных средств. |
The critical step of finding a mapping between the problem and a pre-existing schema is often cited as supporting the centrality of analogical thinking to problem solving. |
Ключевой этап - нахождение соответствия между задачей и ранее существовавшей схемой - часто приводится в поддержку рассмотрения мышления, основанного на аналогиях, как центрального фактора для решения задач. |
However, finding the minimal value in an unordered array is not a constant time operation as scanning over each element in the array is needed in order to determine the minimal value. |
Однако нахождение минимального значения в несортированном массиве не является операцией с постоянным временем, поскольку мы должны просмотреть каждый элемент массива. |
Like I said, the most difficult thing about debugging isn't fixing the bug. It's all about finding the bug. |
Как я и говорил, самая трудная часть в отладке это не исправление ошибки, а её нахождение. |
As we commemorate the millennium, we should give hope to the war-afflicted peoples in many regions of the world by finding lasting solutions to the causes of conflicts. |
Вступая в новое тысячелетие, мы должны дать надежду людям, страдающим от войн во многих регионах мира, обеспечив нахождение эффективных путей устранения коренных причин конфликтов. |
Lipton & Tarjan (1980) observed that the separator theorem may be used to obtain polynomial time approximation schemes for NP-hard optimization problems on planar graphs such as finding the maximum independent set. |
Липтон и Тарьян заметили, что теорему о разбиении можно использовать, чтобы получить приближенные схемы полиномиального времени для NP-трудных оптимизационных задач на планарных графах, таких как нахождение максимального независимого множества. |
To be sure, finding an alternative location for the US base is extremely difficult, as Japanese are as prone to NIMBY (not in my backyard) reactions as anyone else. |
В действительности, нахождение альтернативного варианта размещения для военной базы США представляет собой чрезвычайно трудную задачу, поскольку японцы как никто другой предрасположены к синдрому «только не у меня дома». |
And citizen investigators should be trained in basic journalism: finding good data, confirming stories with two independent sources, using quotes responsibly, and eschewing anonymity - that is, standing by their own bylines, as conventional reporters do. |
Гражданские следователи должны быть обучены основам журналистики: нахождение хорошей информации, подтверждение рассказа двумя независимыми источниками, ответственность за цитирование и осторожное отношение к анонимным источникам - все то, включая указание своего авторства, что делают обычные журналисты. |
Martha soon became a celebrity due to her status as an endling, and offers of a $1,000 reward for finding a mate for her brought even more visitors to see her. |
Вскоре Марта стала знаменитостью, поскольку она была последней в своём роде (англ.)русск., а за нахождение самца предлагалась награда в размере 1000 долларов, что привлекло ещё больше посетителей. |
is finding the true believers. |
это поиск и нахождение истинных приверженцев. |
First, in both countries, the challenge is not one of state versus market, but about finding complementarities between the two. |
Во-первых, в обеих странах задачей является не выбор между государством или рынком, а нахождение путей взаимодополнения одного другим. |
What it's about instead is finding the truebelievers. |
Напротив, это поиск и нахождение истинныхприверженцев. |
Many special cases of Apollonius's problem involve finding a circle that is tangent to one or more lines. |
Много частных случаев задачи Аполлония используют нахождение окружностей, касающихся одной или нескольких прямых. |
One example is its aggression in October against the Syrian village of Ein Saheb, despite international efforts aimed at finding a peaceful solution in the Middle East. |
Одним из примеров таких действий является совершенное им в октябре месяце нападение на сирийскую деревню Эйн-Сахеб несмотря на международные усилия, направленные на нахождение мирного решения на Ближнем Востоке. |
Also, finding a solution to the indebtedness that strains numerous third-world economies is a top priority if we are to eliminate poverty and contribute to the achievement of fair globalization that not only would benefit developed countries but would include all others as well. |
Кроме того, нахождение решения проблемы задолженности, которая обременяет экономику многих стран «третьего мира», должно быть нашим главным приоритетом, если мы хотим ликвидировать нищету и способствовать обеспечению справедливой глобализации, которая пошла бы на благо не только развитым странам, но и всем остальным. |
The main challenge for of the UK WBG, for example, will be to find now remain in finding the mechanisms for to turning the pilot project described above into an institutional procedure that will produce and/or attain the necessary changes in the budget process in the future. |
Для ЖБГ Соединенного Королевства главной проблемой является, например, нахождение механизмов для институциализации вышеописанного экспериментального проекта, которая позволит добиться необходимых изменений в бюджетном процессе в будущем. |
At the present time, the main scientific interest of Ernest Konstantinovich is finding new absorbing materials for solar cells, which he does successfully in the Laboratory of Materials and Structures for Solar Energy Conversion. |
В настоящее время основным родом деятельности Эрнеста Константиновича является нахождение новых абсорбирующих материалов для солнечных элементов, чем он с успехом занимается в возглавляемой им лаборатории материалов и структур для солнечной энергетики. |
The process involved: achieving transparency through negotiation of curriculum, finding a common language through discussion of individual assumptions, getting continuous feedback through critical-incident questions, and testing by teacher application of the program within their classrooms. |
Этот процесс включает в себя: достижение прозрачности через обсуждение повестки дня, нахождение общего языка через дискуссию о личных априорных утверждениях, постоянное получение обратной связи через критические вопросы о случаях, проверку через применение программ учителей в аудитории. |