While I'll try to find a way out. |
А я постараюсь что-нибудь придумать. |
We must find something else. |
Мы должны придумать что-нибудь другое. |
We need to find you a name. |
Надо придумать тебе имя... |
I just need to find a way. |
Но нужно придумать способ. |
Well, if Five could find a way to do this for you, there must be a way for you to reach out when you're having moments like these when you need somebody to talk to. |
Ну, если Пятая нашла для тебя способ делать всё это, то, наверняка, можно придумать что-то, чтобы ты могла связаться со внешним миром, в подобные моменты, когда тебе нужно с кем-то поговорить. |
And the best you can come up with is "why couldn't you find a man?" |
Ничего лучше не мог придумать, как "почему ты не нашла себе парня"? |
It's absolutely necessary that I find something. |
Я должна что-нибудь придумать. |
We have to find another way. |
Нам нужно придумать что-то другое. |
We have to find a solution. |
Нам нужно было что-то придумать. |
No matter what, we must find a solution. |
Мы обязаны что-нибудь придумать. |
We need to find somewhere to go. |
Нужно придумать куда пойти. |
We have to find another way. |
Нужно придумать другой план. |
We can find another way. |
Мы сможем придумать другой вариант. |
That means Coach Klein will have to find another way to outfox Red. |
Тренеру Кляйну придётся придумать какой-нибудь новый трюк. |
You have got to find less debilitating outlets than humiliating people. |
Тебе стоит придумать какой-то другой способ выпускать энергию, вместо унижения людей. |
I think it'll be a wise plan to find a place to rest for the night. |
ДУмаю нужно придумать, где укрыться на ночь. |
The technicians at the refinery were so busy trying to find an excuse to start a massacre, I just slipped away. |
Народ на очистном заводе был слишком занят попыткой придумать оправдание грядущей резне. |
I shall have to burnish the brain to see if I can't find a way out of this. |
Я должен напрячь извилины, и придумать выход из этой ситуации. |
All right, so we have to find a way that they just wave us through. |
Надо придумать способ, чтобы нас оттуда не вымели. |
Now I have to find another word stronger than hate to describe how I feel about others. |
Теперь мне придется придумать другое, чтоб описать мое к вам отношение. |
Wexler is divesting a huge block of Gillis Industries, and I need you to find a creative way to buy them for Logan Sanders. |
Векслер избавляется от большого пакета акций "Гиллис индастрис", и ты должен придумать, как купить их для Логана Сандерса. |
I've been racking my brains all day to try and find something... truly outrageous to do, but no, nothing sprung to mind. |
Я весь день ломала голову, пытаясь придумать что-нибудь... действительно возмутительное и сделать это, но нет, ничего не пришло мне в голову. |
Now all you need to do, is find Maria a good surname... |
Теперь для Марыси надо придумать какое-то хорошее имя |
I'll just have to find it in my heart to live with your offer. |
Нужно только придумать, где я передам вам товар |
In addition, we are struggling to find some way to create incentives for people in the financial services industry that will have them more interested in serving the long-term interests even of their own companies, rather than securing short-term profits. |
Кроме этого, мы пытаемся придумать меры поощрения для работающих в финансовой индустрии, которые бы подогревали их заинтересованность в том, чтобы служить долговременным интересам их собственных компаний, вместо обеспечения сиюминутной выгоды. |