| Meg, you've got to find a way out of this fight. | Мег, ты должна придумать, как избежать драки |
| I've just got to find some way to tell Roz. | Мне нужно придумать, как сказать об этом Роз |
| Don't you understand how hard it was for me to find the perfect gift? | А ты не понимаешь, как тяжело было придумать идеальный подарок? |
| We need to find a way to get Pete Decker on the hook, right? | Мы должны придумать, как поймать на крючок Пита Декера, так? |
| Just this once, can't we find something that we're both happy with? | Хоть раз мы можем придумать что-нибудь, что устроит нас обоих? |
| Sure, I only have to know in advance when the Rezident won't be in the building, find a way to get into his office without being seen, and then plant a bug. | Именно. Мне только нужно знать, когда резидента не будет в здании, придумать, как пройти незамеченным, и разместить жучок. |
| look, clark, maybe when this is all over, we can try to find our way back to some common ground. | Слушай, Кларк, может, когда всё закончится, мы сможем придумать, как нам сойтись во мнениях. |
| Should help with your stomach problem, although you're going to have to find another solution for the cats. | Должен помочь твоему желудку, но с котами тебе придется придумать что-то другое |
| I couldn't find anything to rhyme with bomb! - Bomb? | Я не смог придумать рифму к "бомбе"! |
| If you want to make someone touch you and you can't change the way you look, I guess the next best thing is to hide it, with makeup, with clothes, with whatever you can find. | Я думаю, что если ты хочешь, чтобы кто-то к тебе прикасался, но не можешь изменить внешность, то лучше замаскировать её с помощью макияжа, одежды или всего, что сможешь придумать. |
| When I couldn't find anything more to make up, they hit me to the ground. | "Когда я больше уже ничего не мог придумать, они вновь стали бить меня." |
| Shouldn't we find a way to get this back on track with or without her? | Разве мы не должны придумать способ вернуться с ней или без неё? |
| I know it's a little inconvenient that I'm married, but I'm sure we can find some way of working around it. | Я знаю, что то, что я женат - это неприемлемо, но я уверен, что мы сможем что-нибудь придумать. |
| So, I was wondering, dance, would there be something to find around dance? | Так вот, не использовать ли танец? Придумать что-нибудь, связанное с танцем? |
| That would be the plan if we knew where to find him, but he's not messaging me back, and I... | Если бы знать где он, можно было бы что-то придумать, но он мне не отвечает на смс-ки, и я... |
| Well, we have to find a new strategy, because his guilty plea just gave Nancy Crozier her criminal act. | Нам надо придумать новую стратегию, потому что его признание вины только что обеспечило Ненси Крозиер уголовное деяние. Мам? |
| That will give us plenty of time to find a way to slip you out of the hotel... and for you to show me what it is that's got their knickers in such a twist. | Так у нас будет куча времени, чтобы придумать, как тебе выскользнуть из отеля, и заодно расскажешь мне, каково это, вляпаться в такую историю. |
| Do you even understand how hard it is to find something creative and... and... and thoughtful For under $30? | Ты хоть понимаешь, как сложно придумать что-то оригинальное и... и содержательное... Приблизительно за $30? |
| You're here now, with me, in... in the greatest city in the whole world and what a better place for you and I to find you a new dream. | Сейчас ты здесь, со мной, в... в лучшем городе мира, и нет лучшего места для нас, чтобы придумать новую мечту |
| It's why we have to find another way. | Надо придумать что-то ещё. |
| We just have to find something else to bet on. | Просто нужно придумать другую ставку. |
| There isn't much else one can find. | Здесь немного ещё можно придумать. |
| We can find another cover story. | Мы можем придумать другую легенду. |
| You have to find another trick. | Ты должен придумать другой трюк. |
| We just have to find it. | Нужно обязательно придумать что-нибудь. |