Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Придумать

Примеры в контексте "Find - Придумать"

Примеры: Find - Придумать
And if you don't mind, I've got to go and find him a new name. И, если не возражаешь, следует придумать ему новое имя.
I'm not saying a new name is easy to find Я не говорю, что новое название так просто придумать.
I've got to find a way to turn the tables on her. Нужно придумать, как всё изменить.
Then we have to find a way to make him un-hate you, Тогда мы должны придумать, как заставить его полюбить тебя.
Just have to try and find a way to lose him before we get to the exit. Надо придумать, как уйти от них, прежде чем мы доберемся до выхода.
Well, if it'll make you a hero and maybe knock Jackie down a few notches, we might be able to find something that'll work. Ну, если это сделает тебя героиней и собьёт с Джеки немного спеси, - Может, мы сможем что-нибудь придумать.
Now I have to find a good name for you. Теперь для Марыси надо придумать какое-то хорошее имя
But I guess I'll just find my own way to be treated how I deserve. Но видимо, мне самому придется придумать, как заставить всех меня уважать.
And I need to find a rhyme for "estranged sister." И мне нужно придумать рифму для строчки "отвернулась сестра".
I need to find a way to feed him. я должен придумать, чем его накормить.
I just wanted to find a way of making money that didn't involve wearing a white blouse and seating people. Я просто пыталась придумать способ, как зарабатывать деньги, и чтобы при этом не надо было носить белые блузки и рассаживать людей.
"I'm sure we can find a way"to get you out of your house, Eric. Уверена, мы сможем придумать, как тебе выбраться из дома, Эрик.
Now you're helping them find ways to make us miserable? Ты что, помогаешь им придумать, какую гадость нам устроить?
Let's see if we can't just brainstorm and find some creative alternatives Давайте посмотрим, сможем ли вы придумать эффективное решение и найти какие-нибудь альтернативы
I... I don't know, but we'll try to find something. Я не знаю, но мы постараемся что-то придумать.
Okay, we just need to find Drake, get him thawed out, and come up with a story so he can reappear to the police. Нам нужно только найти Дрейка, дать ему оттаять, и придумать историю, с которой он может появиться в полиции.
Nothing to do now but find a place for the night, get Nancy calmed down, and figure out what on Earth I'm going to do next. Но сейчас нам нужно где-то укрыться на ночь. Нэнси должна успокоиться, а я должен придумать, что нам делать дальше.
We just need to find it, and figure out a way to do it here, on the ship. Ее нужно просто найти и придумать, как можно перенести сознание тут, на корабле.
I have run every "L" I can find, think of, or make up in my giant magic head and nothing hits. Я проверила каждую "Л", которую смогла найти, придумать или выдумать своей гигантской волшебной головой, но ничего.
Since I couldn't find a visible hole in Julia's character, I decided to poke one. Раз уж я не нашла видимый недостаток в характере Джулии, я решила его придумать.
Then we have to find a way to make him un-hate you, because I'm telling you, this deal is good for Jack, and it is good for us. Тогда мы должны придумать, как заставить его полюбить тебя. потому что эта сделка выгодна и Джеку, и нам с тобой.
So, we have to find a way to lure the Horseman away from the house? Так, мы должны придумать, как выманить Всадника подальше от дома?
I... I spent the last 20 minutes of class trying to find a good opening line, and... well... Я... последние 20 минут занятия я пытался придумать, как начать разговор, и... вот...
I decided to find a way that I could have this experience and enjoy it. Я решил придумать средство, при котором я мог бы посетить вечеринку и насладиться ей
It's hard to find the right place for them, you know? Как-то трудно придумать, куда бы их деть.