| I figured you might have some incite. | Я думаю, у вас есть какие-то догадки. |
| I figured I'd pop by. | Я думаю, что просто тресну. |
| I figured it was all part of the settlement. | Думаю, это было частью соглашения. |
| All three typically grown indoors, so I figured if we can locate them somewhere in the school... | Все три, как правило, растут в закрытых помещениях, поэтому я думаю, мы можем найти их где-то в школе... |
| I figured it was irritated by the paint thinner poured on me in the gallery. | Я думаю, это раздражение на разбавитель для красок который пролился на меня в галерее. |
| Heather heads up development for my company, and I figured you two guys should meet. | Хизер возглавляет отдел развития в моей компании, думаю, вам надо познакомиться. |
| I mean, I just figured he was seeing somebody else. | Я имею в виду, я думаю он встречается еще с кем-то. |
| I just figured we hit a dog. | Я думаю, мы просто собаку сбили. |
| I figured he was working on some angle. | Я думаю, это из-за показаний. |
| So I figured I'd check out my new home and give her moral support for finals. | Думаю надо посмотреть мой новый дом и морально поддержать ее перед экзаменами. |
| So I figured that we'd start with history. | Думаю, что лучше будет начать с истории. |
| I figured we could have a nice, long talk about that "revolution" deal. | Я думаю, мы могли бы неплохо поболтать об этом "революционном" деле. |
| It's Syd's handwriting, and I figured it's her goodbye letter. | Почерк Сид, я думаю это ее прощальное письмо. |
| Maybe I had you figured wrong, Jake. | Может я неправильно думаю о вас, Джейк. |
| Teddy said you were a semester away from graduating, so I figured we could sign you up with some classes. | Тедди сказал, что тебе оставался семестр до окончания, и я думаю, мы сможем записать тебя на некоторые занятия. |
| So I just figured this woman is some nutjob. | Я просто думаю, что это женщина сумасшедшая. |
| I figured it's tough to get worked up if you're out cold. | Я думаю трудно всё это делать, находясь без сознания. |
| I figured that was why Mooney was trying to find her. | Думаю, поэтому Муни и пыталась найти ее. |
| I figured we'd go on up to Columbus, Ohio. | Думаю, мы могли бы поехать в Колумбус, штат Огайо. |
| I figured you'd want to hear the news first. | Думаю, что вы наверняка хотели бы услышать новости из первых рук. |
| I guess he figured he finally got your attention. | Я думаю, он подумал, что наконец-то привлек твое внимание. |
| So, I think I figured you out, Tammy. | Думаю, я вас разгадал, Тэмми. |
| I guess I'll have to ask you a lot more questions than I figured. | Думаю, мне следует задать Вам больше вопросов, чем я планировал. |
| I think maybe you figured wrong. | Я думаю, возможно, твои предположения были ошибочны |
| I guess you already figured that out. | Думаю, ты это уже понял. |