Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевых действиях

Примеры в контексте "Fighting - Боевых действиях"

Примеры: Fighting - Боевых действиях
In 1918, Gallen-Kallela and his son Jorma took part in the fighting at the front of the Finnish Civil War. В 1918 году Галлен-Каллела и его сын принимали участие в боевых действиях Финской гражданской войны.
For the duration of the battle at the Cherna Loop some 14 Bulgarian and 4 German infantry regiments participated actively in the fighting. За время боёв на Черне 4 немецких и 14 болгарских пехотных полков активно участвовали в боевых действиях.
In addition to ongoing hostilities by the parties to the aforementioned Agreements, there has been an upsurge in the frequency and intensity of inter-tribal disputes and fighting, particularly in Southern Darfur, commencing in early 2006, but with dramatic escalation since December 2006. Помимо участия в продолжающихся боевых действиях сторон вышеупомянутых соглашений произошло резкое увеличение частотности и интенсивности межплеменных споров и боевых действий, особенно в Южном Дарфуре, с начала 2006 года, при их резкой эскалации с декабря 2006 года.
The Special Rapporteur also received reports on inter-Nuer fighting along the river Sobat in February-March 1994. Специальный докладчик также получил сообщения о боевых действиях, имевших место между самими силами НЦЭР в долине реки Собат в феврале-марте 1994 года.
Moreover, internal armed conflicts go through different phases of ceasefires or combat pauses and renewed fighting, and consequent cycles of demobilization and remobilization. Кроме того, внутренние вооруженные конфликты проходят через различные стадии, связанные как с прекращением огня или паузами в боевых действиях, так и с возобновлением боевых действий и следующими друг за другом циклами демобилизации и повторной мобилизации.
The locations of a few recent battles led by Mayi-Mayi groups correspond with such tactics, such as fighting in South Kivu in Shabunda and Kitutu near Kamituga. Речь идет о боевых действиях в Шабунде в Южной Киву и в Китуту под Камитугой.
According to some, he was supposed to have helped belligerents who had been injured in the fighting. По мнению некоторых из них, он оказывал помощь погромщикам, раненным при участии в боевых действиях.
They were convicted of illegally crossing the border into Afghanistan in 2001 and fighting with the IMU against US and Allied forces. Их признали виновными в незаконном пересечении границы с Афганистаном в 2001 году и участии в боевых действиях на стороне ИДУ против сил США и их союзников.
It participated in the June 2013 capture of the town of al-Qaryatayn, where it lost one of its commanders in the fighting. Солдаты подразделения в июне 2013 года освобождали город Эль-Карьятейн, где потеряли одного из своих командиров в боевых действиях.
I would like to take this opportunity to deny in categorical terms Rwanda's involvement in the fighting and violence against the Banyamurenge Zairian citizens. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы категорически опровергнуть заявления об участии Руанды в боевых действиях и актах насилия против заирских граждан племени баньямуренге.
During the lull in fighting between early September and late October, all parties reinforced their positions and prepared for battle. В период затишья в боевых действиях, продолжавшийся с начала сентября по конец октября, все стороны укрепили свои позиции и привели свои силы в боевую готовность.
Heavy fighting has been reported in northern areas of Burundi, uprooting once more tens of thousands of people and increasing the burden on both humanitarian organizations and the neighbouring countries. Поступают сообщения об ожесточенных боевых действиях в северных районах Бурунди, в результате чего десятки тысяч человек опять были вынуждены покинуть свои дома, что дополнительным бременем легло как на гуманитарные организации, так и на соседние страны.
They were reinforced by a number of Cuban armoured and motorised units, who had become more directly committed to the fighting for the first time since the beginning of Cuba's military intervention in Angola in 1975. К ним присоединился ряд кубинских танковых и механизированных подразделений, которые впервые стали более непосредственно участвовать в боевых действиях во время длительного вмешательства Кубы в гражданскую войну.
Northumberland was constantly ill with an ague-a feverish, shivery illness-and was burdened with debt, and yet had to keep up an establishment and engage in fighting on his own account. Нортумберленд постоянно болел лихорадкой и был обременен долгами, к тому же должен был содержать административный аппарат и участвовать в боевых действиях за собственный счёт.
The air force of the Russian Federation had also taken part in the fighting, which enabled Abkhaz units to capture strategic positions above the river Gumista and to approach the Abkhaz capital. Даже якобы авиация Российской Федерации принимала участие в боевых действиях, благодаря чему абхазские части сумели захватить стратегические позиции на реке Гумиста и приблизиться в абхазской столице.
Until his appointment as Prime Minister in September 1997, mediation efforts in Brazzaville itself were led by the National Mediation Committee of Mr. Kolelas, then the city's Mayor, who had withheld his own forces from the fighting. Г-н Колелас, бывший в то время мэром столицы, собственные вооруженные силы которого не участвовали в боевых действиях, до своего назначения премьер-министром в сентябре 1997 года возглавлял осуществлявшуюся под руководством Национального посреднического комитета деятельность по посредничеству в самом Браззавиле.
With regard to the security situation, the Secretariat reported continued and intense fighting between Government forces and LURD dissidents, in Lofa County, in the north and north-west of Liberia. Что касается положения в плане безопасности, то Секретариат сообщил о продолжающихся ожесточенных боевых действиях между правительственными войсками и движением «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» в районе Лоффа, на севере и северо-западе Либерии.
Equally, although many non-Afghans have been found fighting in Afghanistan, and not just from neighbouring countries, none has come to such prominence as to have merited designation on the Taliban sections of the 1267 Consolidated List. Помимо этого, хотя и было установлено, что в боевых действиях в Афганистане участвует много неафганцев, причем не только из соседних стран, ни один из них не добился такого положения, которое обусловило бы необходимость его включения в Сводный перечень 1267 в отношении «Талибана».
Support to the Somali security forces increased, including through a United Nations trust fund, assisted delivery of a non-lethal package to the Somali National Army forces fighting alongside AMISOM. Была увеличена поддержка, оказываемая силам безопасности Сомали, в том числе посредством предоставления силам Сомалийской национальной армии, участвующим в боевых действиях совместно с АМИСОМ, не связанной с поставками оружия помощи, финансируемой из целевого фонда Организации Объединенных Наций.
UNAMSIL received reports of recruitment, for fighting in Guinea, by RUF in the Koinadugu area. RUF was also reported to mobilize troops and vehicles on the main routes into Guinea east of Kabala and in the Koindu area. МООНСЛ получила сообщение о том, что ОРФ осуществлял в районе Коинадугу вербовку для участия в боевых действиях в Гвинее.
In addition to the child soldiers detained in Monrovia, large numbers of children have been fighting as soldiers of various warring factions in other parts of Liberia. Помимо детей, участвовавших в боевых действиях и содержащихся под стражей в Монровии, большое число детей участвовало в боевых действиях на стороне различных воюющих группировок и в других частях Либерии.
The Regiment's strength was steadily increased by the arrival of other troops in preparation for joining their armies fighting in Germany. Сила полка постоянно возрастала по мере подхода новых отрядов их готовили к участию в боевых действиях в Германии.
He and other British volunteers were kept away from actual fighting, but they were issued winter gear and were posted on guard duty a safe distance from the front lines. Он, как и другие британские добровольцы, не участвовал в активных боевых действиях, но нёс караул на безопасном расстоянии от линии фронта.
The Abu Sayyaf Group still recruits children to fight, although the number of fighting forces is reported to have greatly diminished after the joint Philippine-United States military exercises in Basilan. Группа Абу Сайяфа по-прежнему вербует детей для участия в боевых действиях, хотя, по имеющимся сведениям, после совместных американо-филиппинских учений на острове Басилан численный состав боевых подразделений значительно сократился.
Although she officially was not a soldier and was not supposed to participate in combat, this did not deter her from fighting alongside the men of her regiment. Хотя она не была официально военнослужащей и не должна была принимать участие в боевых действиях, Моралес сражалась плечом к плечу с солдатами полка.