Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевых действиях

Примеры в контексте "Fighting - Боевых действиях"

Примеры: Fighting - Боевых действиях
Ambushes and some fighting were also reported around the city of Malange and in the vicinity of Cacolo in Lunda Sul. Были получены также сообщения о засадах и боевых действиях вокруг города Маланже и в окрестностях Каколо в Южной Лунде.
Eritrean troops involved in the fighting stopped at Eritrea's borders and did not infringe on Ethiopian territory. Участвовавшие в боевых действиях эритрейские вооруженные силы остановились на границе Эритреи и не вторгались на территорию Эфиопии.
The Council expressed its concern over reports of fighting in Tajikistan's northern province of Leninabad. Совет выразил свою обеспокоенность по поводу сообщений о боевых действиях в Ленинабадской области на севере Таджикистана.
Many are believed to have continued fighting across the border in Sierra Leone. Многие, как считается, продолжили участие в боевых действиях по другую сторону границы, в Сьерра-Леоне.
To date, no credible evidence has been provided that connects Rwanda to recent fighting in the Bukavu area. До настоящего времени не было предоставлено никаких достоверных доказательств, которые свидетельствовали бы об участии Руанды в последних боевых действиях в районе Букаву.
UNAMSIL received reports of recruitment, for fighting in Guinea, by RUF in the Koinadugu area. МООНСЛ получила сообщение о том, что ОРФ осуществлял в районе Коинадугу вербовку для участия в боевых действиях в Гвинее.
While thousands of children die every year in direct fighting, malnutrition and disease also claim many lives. Хотя тысячи детей ежегодно гибнут непосредственно в боевых действиях, недоедание и болезни также уносят множество жизней.
Meanwhile, both sides have reported fighting during the weekend on the Burie, Senafe and western fronts. Тем временем обе стороны сообщили о боевых действиях в конце недели на Бурейском, Сенафском и западном направлениях.
Non-Afghans present in fighting alongside the Taliban Неафганцы, участвующие в боевых действиях на стороне движения "Талибан"
Since 18 January, the military situation has become static, with no reports of significant fighting. Начиная с 18 января в военном положении изменений не наблюдается и сообщений о крупных боевых действиях не поступало.
However, reports of some fighting have been received and the parties continue to accuse each other of attacks. Однако сообщения об определенных боевых действиях продолжают поступать, и стороны по-прежнему обвиняют друг друга в совершении нападений.
Raising the question of the fighting in Kisangani, Ambassador Holbrooke noted that the United Nations had publicly attributed responsibility to Uganda. Затронув вопрос о боевых действиях в Кисангани, посол Холбрук отметил, что Соединенные Штаты публично возложили ответственность на Уганду.
Hundreds of revolutionary fighters were wounded in the fighting. Сотни революционных бойцов получили ранения в этих боевых действиях.
The situation remains volatile and very fluid, while information on the fighting is sketchy. Ситуация остается нестабильной и крайне изменчивой, а полной информации о боевых действиях нет.
Among those apprehended were children aged 10-17 years who had participated in the fighting. Среди захваченных лиц были дети в возрасте от 10 до 17 лет, которые принимали участие в боевых действиях.
Children were seen fighting in the ranks of CPJP and UFDR during armed clashes in September and October 2011 in Vakaga and Haute-Kotto provinces. Сообщалось об участии детей в боевых действиях на стороне СПСМ и СДСО во время вооруженных столкновений в сентябре и октябре 2011 года в провинциях Вакага и Верхнее Котто.
The Mission has implemented conflict-management measures, including promoting dialogue between communities to, among other things, encourage internally displaced persons to refrain from joining the fighting. Миссия принимала также меры по урегулированию конфликта, включая меры по поощрению диалога между общинами, чтобы, в частности, побудить внутренне перемещенных лиц воздерживаться от участия в боевых действиях.
I remain deeply concerned by the failure of various elements to cease involvement in that fighting and in particular the acknowledged participation by Hizbullah of its role therein. Я по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что различные элементы не прекращают своего участия в таких боевых действиях, и в частности подтвердившимся участием «Хизбаллы» и ее ролью в них.
Since December 2013, elements of SSLA have integrated into SPLA and it is believed that these children could have been involved in the fighting in Unity State. Поскольку с декабря 2013 года комбатанты ОАЮС вливались в ряды НОАС, считается, что эти дети могли участвовать в боевых действиях в штате Вахда.
The Minister for Foreign Affairs of Australia had been constrained explicitly to warn citizens of his country not to travel to Syria to take part in the fighting. Министр иностранных дел Австралии был вынужден напрямую призвать граждан своей страны не ехать в Сирию для участия в боевых действиях.
In March 2013, his family reported to the United Nations that he was still fighting with the group. В марте 2013 года члены его семьи сообщили Организации Объединенных Наций, что он по-прежнему участвует в боевых действиях в составе группы.
Syrian men are often absent, because they are fighting, detained or have been disappeared or killed, forcing women to become the primary caretakers of their families. Сирийские мужчины часто отсутствуют по причине того, что они участвуют в боевых действиях, содержатся под стражей или же исчезают и гибнут, и это вынуждает женщин брать на себя основную заботу о своих семьях.
Was it got in any actual fighting or another gambling brawl? Это есть в каких реальных боевых действиях или другой азартные игры драки?
The allowance has impaired the process of reintegration into communities, where the general sentiment is that the children were rewarded for fighting. Временное социальное пособие замедляет процесс реинтеграции в общинах, в которых полагают, что дети были награждены за участие в боевых действиях.
We are further informed that Roger Lumbala is involved in some of the fighting but we do not have good contact with him to substantiate these allegations. Нас также информируют о том, что Роджер Лумбала участвует в некоторых боевых действиях, однако у нас нет с ним хорошего контакта, чтобы подтвердить эти заявления.