Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Битва

Примеры в контексте "Fight - Битва"

Примеры: Fight - Битва
The battle is won, but we still have to fight it. Победа в этой битве за нами, но битва всё ещё впереди.
On July 19, 1920, Duan Qirui realized the fight was over and resigned from his post. 19 июля Дуань Цижуй понял, что битва проиграна, и подал в отставку.
'That fight remains ongoing, distinguished by its dignity, 'fuelled by anger and by love 'because children must be loved. Их битва всё ещё продолжается, достоинство определяет её, а гнев и любовь придают силу, потому что дети должны быть любимы.
But if this Kallana is a Jaffa world, I'm not sure how this is our fight. Но, если эта Калана - мир Джаффа, я не уверен насколько это наша битва.
Why did you say they'll have to fight? Почему ты сказал, что им предстоит битва?
Besides, you're the one who said there's a fight coming that can't be avoided. Ты же сам сказал, что грядёт битва, которой не избежать.
When will the fight be over? Когда признаем, что битва окончена?
This is not their fight, it's ours, and keeping them around is a liability. Это не их битва, а наша, и то, что они рядом - ответственность.
Then this is our fight, not theirs. Но эта наша битва, только наша.
They must know we're about to join a fight to resist a British incursion. Люди должны знать, что их ждет битва с британцами.
"The most bitter fight is with yourself, you are in both camps" - Voltaire. "Самая портиворечивая битва это битва с самим собой, ты находишься в обоих лагерях" - Вольтер.
Contrary to American and Pakistani expectations, this battle proved that the Afghan Army could fight without Soviet help, and greatly increased the confidence of government supporters. Вопреки ожиданиям США и Пакистана, эта битва доказала, что афганская армия могла бороться без советской помощи, и в значительной степени повысила уверенность сторонников правительства.
Well, as long as it's a fight to the end, - let's make it interesting. И поскольку это смертельная битва, давай сделаем ее интересней.
So it was a pillow fight, Ёто была всего лишь подушечнабитва.
Jin Seung is in a fight. Там битва на мечах с Чинсыном.
Safe to say the fight to defend Nassau is off to an inauspicious beginning. Стало быть, битва за Нассау закончилась, едва начавшись.
Know this... now that the fight is over, you have nothing more to fear from us today. Знайте... теперь, когда битва окончена, вы не должны нас боятся.
The real fight for Ireland will come after the war, and I'll be ready for it. Настоящая битва за Ирландию будет после войны, и тогда я буду готов.
Boy, what a fight it has been... between him and the man from North Carolina... Какая битва развернулась между ним и соперником из Северной Каролины
They said the fight might get pretty hairy, but it is the devil, right? Они сказали что битва может навести шорозу, Но это же дьявол, да?
I thought I could request the Judge's permission today... because of the fight Я думал что могу попросить у Судьи разрешение... так как сегодня битва.
Next up for Kari, Grant and Tory, is the fight of navigators. Далее для Кэри, Гранта и Тори: битва навигаторов
"The President has always held this will be a long fight." "Президент всегда считал, что это будет долгая битва".
I will stand in that room and talk about how brave and strong we all are, how this is a fight that we can win. Я буду стоять в той комнате и говорить о том, какие мы сильные и храбрые, что это битва, которую мы можем выиграть.
She said proving that I was set up is a... a fight that I probably can't win or afford. Говорит, доказать, что меня подставили - это... битва, которую я, вероятно, не смогу ни выиграть, ни оплатить.