Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода В-пятых

Примеры в контексте "Fifth - В-пятых"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - В-пятых
Fifth, and most important, there is financial support through the interim Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for information collection and dissemination, the development and use of country programmes, and the technology implementation process. 13 И в-пятых, что особенно важно, через Промежуточный многосторонний фонд по осуществлению Монреальского протокола обеспечивается финансовая поддержка деятельности по сбору и распространению информации, разработке и осуществлению страновых программ и внедрению технологий 13/.
(e) Fifth, penitentiary rehabilitation: designing a model for social insertion and a model for an infrastructure compliant with human rights standards; building of seven new penitentiary centres based on the model of social insertion; е) в-пятых, в области пенитенциарной реабилитации речь идет о создании модели социальной интеграции и модели инфраструктуры, отвечающих правозащитным нормам; в стране создаются семь новых пенитенциарных центров, основанных на модели социальной интеграции;
The fifth thing is that maybe, after 2,500 years, Plato is still having his way with us in his notion of perfect forms. В-пятых, может быть, через 2500 лет идеи Платона о совершенных формах до сих пор нас увлекают.
The fifth pillar is to strengthen a spiritual vision of the world that does justice to man's search for an inspiring meaning to life, the creative work of human beings and our brief appearance on this small planet. В-пятых: укрепление духовного видения мира, оправдывающего поиск человеком трансцендентального смысла жизни, творческой деятельности людей и нашего кратковременного пребывания на этой небольшой планете.
Fifth, the role of the secretariat. В-пятых, роль секретариата.
Fifth, paragraph 17 states that В-пятых, в пункте 17 утверждается, что
This has to be looked into. Fifth, we must involve the beneficiaries and civil society actors. В-пятых, мы должны задействовать бенефициаров и субъектов гражданского общества.
Fifth, the avowed principles of transparency, verification and irreversibility are not being upheld. В-пятых, не выдерживаются признанные принципы транспарентности, проверки и необратимости.
Fifth, some argued that highly indebted sovereigns would push investors into gold as government bonds became more risky. В-пятых, некоторые выдвигают аргументы, что государства с высоким уровнем государственного долга подтолкнут инвесторов к золоту, когда государственные облигации станут еще более рискованными.
Fifth, in multi-racial or multi-ethnic societies gender wage differentials may vary across ethnic groups and races. В-пятых, во многорасовых или многоэтнических обществах различия в размере заработной платы мужчин и женщин могут варьировать в зависимости от той или иной этнической группы и расы.
Fifth, we must also encourage greater support for nuclear-weapon-free zones, which contribute decisively to strengthening confidence and stability. В-пятых, мы должны также оказывать более решительную поддержку усилиям по созданию зон, свободных от ядерного оружия, которые вносят решающий вклад в укрепление доверия и стабильности.
Fifth, it was essential for adequate financing to be made available for the activities of the Decade if the objectives that had been established were to be reached. Наконец, в-пятых, необходимо выделить достаточные финансовые средства на проведение деятельности в рамках Десятилетия, если есть стремление добиться намеченных целей.
Fifth, the current value of the euro does not seem wildly out of line on a purchasing-power basis. В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности.
Fifth, the response from the State institutions responsible for public order and criminal justice - seriously underfinanced and plagued by slow reforms, inadequately trained personnel, and corruption - has been poor. В-пятых, отклик со стороны государственных учреждений, отвечающих за поддержание общественного порядка и отправление уголовного правосудия - испытывающие сильную нехватку финансовых средств и сталкивающиеся с такими трудностями, как низкие темпы проведения реформ, отсутствие достаточно хорошо подготовленного персонала и коррупция, был слабым.
Fifth, as for the resources for international development cooperation, we must underline the importance of fulfilling the 0.7 per cent commitment. В-пятых, что касается ресурсов для международного сотрудничества в целях развития, мы должны подчеркнуть необходимость выполнения обязательства о выделении на эти цели 0,7 процента валового национального продукта.
Fifth, third-way politics called for ecological reform and the recognition of a new alliance between economic development and ecological progress. В-пятых, политика "третьего пути" предполагает проведение природоохранных реформ и признание той новой взаимосвязи, которая возникла между экономическим развитием и прогрессом в области охраны окружающей среды.
Fifth, some subjects such as the natural sciences are masculinised and exclude women and girls who could excel in such subjects. В-пятых, преподавание некоторых предметов, например естественных наук, рассчитано на мальчиков, девочки исключаются из процесса обучения и не могут добиться в этой области хороших результатов.
Fifth, the international community should seize the opportunity of the Summit on the Information Society in 2005 to bridge the digital divide. В-пятых, в рамках проведения Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоится в 2005 году, международное сообщество должно принять меры для ликвидации отставания в сфере цифровых технологий.
Fifth, as climate change had an impact on the right to food, human rights-oriented mitigation strategies must be encouraged. В-пятых, поскольку изменение климата воздействует на право на питание, при выборе мер по уменьшению такого воздействия также необходимо обеспечивать их соответствие принципам прав человека.
The fifth thing is that maybe, after 2,500 years, Plato is still having his way with us in his notion of perfect forms. В-пятых, может быть, через 2500 лет идеи Платона о совершенных формах до сих пор нас увлекают.
Fifth, according to the submission of Human Rights Watch, incarceration is a critical risk factor for HIV. В-пятых, согласно представлению Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, условия содержания в местах лишения свободы является крайне важным фактором риска инфицирования ВИЧ.
Fifth, now I only do whatever I can do В-пятых, в любом случае, я буду делать то, что могу сейчас.
Fifth, maternal HIV testing has been carried out, followed by services for the prevention of mother-to-child HIV transmission (PMTCT) for those pregnant women found to be HIV-infected. В-пятых, проводилось материнское тестирование на ВИЧ с последующим предоставлением услуг по предотвращению передачи СПИДа от матери ребенку тем беременным женщинам, которые оказались ВИЧ-инфицированными.
Fifth, there is a danger that the Conservative government, faced with irrational populist forces on both the left and the right, will shrink from its duty to stand up for good values and good sense. В-пятых, существует опасность, что консервативное правительство, окруженное иррациональными популистскими силами и справа и слева, откажется от своей обязанности отстаивать правильные ценности и здравый смысл.
Fifth, most Caribbean countries have been rapidly liberalising their economies from the turn of the 1980s in the context of structural adjustment programmes, supported by the multilateral agencies. В-пятых, большинство карибских стран приступили с начала 80-х годов к быстрой либерализации своей экономики в рамках программ структурной перестройки, принятых при поддержке многосторонних учреждений.