Примеры в контексте "Field - Мест"

Примеры: Field - Мест
The increased integration of news stories directly from the field is an essential element in the Department's plans to enhance services to the media. Все более широкое использование информационных материалов, поступающих непосредственно с мест, является одним из главных элементов планов Департамента по расширению его услуг для средств массовой информации.
More than 50 per cent of the content is, in fact, gathered from activities in the field. Более 50 процентов содержащейся в программе информации фактически поступает с мест.
The timeliness of donor reporting also continued to improve, with an estimated 74 per cent of field reports submitted on time in 2006. Отчеты донорам представляются все более своевременно: в 2006 году примерно 74 процента отчетов с мест были представлены в установленные сроки.
UNIOSIL field reports indicate that there has been increasing efforts on the part of civil society organizations to hold local district councils accountable to the public. Доклады ОПООНСЛ с мест свидетельствуют о том, что организации гражданского общества наращивают усилия по обеспечению подотчетности местных окружных советов населению.
This central database is supplied with field data, existing digital CAD maps, scanned paper maps, and photogrammetric restitution products. В эту центральную базу данных поступает информация с мест, имеющиеся цифровые компьютерные карты, сканированные бумажные карты и фотограмметрические изображения.
It is part of an ongoing effort of the humanitarian community and will be refined on the basis of experience, pilot activities in selected countries and field visits to affected locations. Он является составной частью текущей деятельности гуманитарного сообщества и будет дорабатываться на основе практического опыта, экспериментальных мероприятий в отдельных странах и посещений соответствующих мест.
UNICEF staff have made regular field visits, insisting on meeting with women and visiting projects for girls and women, and have made relevant recommendations. Сотрудники ЮНИСЕФ совершали регулярные поездки на места, добиваясь встреч с женщинами и посещения мест осуществления проектов в интересах девочек и женщин, и ими были вынесены соответствующие рекомендации.
Those initiatives had already achieved tangible results, especially in the field of job creation, and a significant proportion of programme beneficiaries were women. Эти инициативы уже принесли ощутимые результаты, в особенности в плане создания рабочих мест, и среди бенефициаров этих программ много женщин.
With respect to the political field, at the last municipal elections, 20 per cent of all seats had been reserved for women candidates. В политической сфере в ходе последних муниципальных выборов 20 процентов мест в органах власти было зарезервировано за женщинами.
The report should address measures contemplated to increase mobility, both between missions and from headquarters duty stations to the field, and to improve recruitment. В докладе следует уделить внимание мерам, планируемым в целях повышения мобильности как в контексте перевода сотрудников из одних миссий в другие, так и из мест расположения штаб-квартир в полевые миссии, а также в целях повышения эффективности набора персонала.
Over the past six years, a valuable knowledge base grounded in evidence from the field has been developed. За последние шесть лет была создана ценная база знаний, основанная на сведениях, поступивших с мест.
The budget preparation, submission and review process has been streamlined and enhanced to enable the direct participation of mission officials and to place greater emphasis on field submissions. Был упорядочен и усовершенствован процесс подготовки, представления и рассмотрения бюджета, с тем чтобы предоставить должностным лицам миссий возможность непосредственно участвовать в этом процессе, а также акцентировать внимание на документах, представляемых с мест.
At the same time, the OHCHR field presences have increased from one in 1992 to the present total of 42. В то же время число мест, в которых обеспечивается присутствие представителей УВКПЧ, возросло с 1 в 1992 году до нынешнего общего количества на уровне 42.
In response to field requests, a session on emotional first aid was designed and relevant training provided to managers and security staff. С учетом просьб с мест было подготовлено занятие по вопросам оказания первой психологической помощи и организована соответствующая подготовка управляющих и сотрудников по вопросам безопасности.
These task forces now include field colleagues and can act as important drivers of a coherent United Nations approach during challenging periods or transitions. В настоящее время такие целевые группы включают коллег с мест и могут выступать в качестве важной движущей силы в деле обеспечения согласованного подхода Организации Объединенных Наций в трудные периоды или на переходных этапах.
This revision took into account the results from a major workshop conducted in May 2008 and feedback from the field. В этом пересмотренном варианте были учтены результаты крупного семинара, проведенного в мае 2008 года, и замечания и предложения с мест.
These feedbacks from the field are widely shared among members of the health task force in Japan, and are utilized in building a consensus. Эта информация с мест распространяется среди членов целевой группы по вопросам здравоохранения в Японии и используется в целях достижения согласия.
The decision to focus on a single region is motivated by the desire to give a more substantive account of FAO interventions in one of its primary field locations. Решение сконцентрироваться на конкретном регионе продиктовано желанием дать более конкретную информацию о деятельности ФАО в одном из основных мест ее работы.
The present paper makes an assessment of the available knowledge base and theoretical frameworks and explores successful practices, with many examples from the field. В настоящем документе дается оценка имеющейся базы знаний и теоретических рамок и рассматриваются успешные методы на основе многочисленных примеров с мест.
The UN News Centre also launched a new series of stories from the field to highlight the experiences of staff working on mission. Центр новостей Организации Объединенных Наций приступил также к выпуску новой серии репортажей с мест, в которых рассказывается об опыте сотрудников, работающих в миссиях.
It expanded its coverage of stories by adding spot reports from the field, in part by making greater use of Skype to conduct interviews. Радио расширило охват различных тем, добавив репортажи с мест, посредством более широкого использования, в частности, системы «Скайп» для проведения интервью.
A new radio interview feature called "From the field" was launched to enable top United Nations officials to talk about their recently completed missions. Была организована новая серия радиоинтервью под названием «Репортажи с мест», в ходе которых старшие должностные лица Организации Объединенных Наций рассказывают о недавно завершенных ими миссиях.
According to a review of field reports, there was only slight improvement in focus area 1 in gender mainstreaming in 2008 compared to 2007. По данным изучения поступивших с мест докладов в приоритетной области деятельности 1 в 2008 году по сравнению с 2007 годом имело место лишь некоторое улучшение ситуации в отношении всестороннего учета гендерных факторов.
These exercises have included an increasing number of United Nations Mine Action Team members from the field and headquarters, non-governmental and international organizations, and representatives of Member States. В этих мероприятиях принимали участие растущее число членов Группы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, представителей с мест и из Центральных учреждений, неправительственных и международных организаций и государств-членов.
OIA continued to ensure that draft field audit reports were issued and discussed before the team's departure from the audit location. УВР продолжало обеспечивать подготовку и обсуждение проектов докладов о результатах ревизии в местных отделениях до выезда группы ревизоров из мест проведения ревизий.