Примеры в контексте "Field - Мест"

Примеры: Field - Мест
14 field submissions reviewed for the first quarterly submission of inventory of real estate assets Проведение обзора 14 представленных с мест документов для первого ежеквартального представления результатов инвентаризации объектов недвижимого имущества
Regional directors will contribute to strategic planning with heads of bureaux and divisions through frequent communication between headquarters and the region, contributing insight and guidance from the field. Региональные директора будут вносить свой вклад в стратегическое планирование совместно с руководителями Бюро и отделений благодаря регулярной связи между штаб-квартирой и регионами, предоставляя сведения и рекомендации с мест.
Funding is being disbursed on the basis of proposals from the field which demonstrate a clear strategy to achieve solutions and have a strong partnership component. Финансирование выделяется на основе предложений с мест, которые демонстрируют четкую стратегию по достижению решений и содержат мощный компонент партнерства.
However, the Administration needed to commit to and hit important milestones, and undertake more work to test and validate data from the field. Однако Администрации следует принять на себя соответствующие обязательства и предпринять ряд важных шагов, а также провести дополнительную работу по проверке и утверждению данных, поступающих с мест.
Those tools help staff to share lessons and good practices and ensure that relevant recommendations from the field reach Headquarters as directly as possible. Эти инструменты помогают сотрудникам обмениваться накопленным опытом и удачными наработками, а также способствуют тому, чтобы соответствующие рекомендации с мест доходили до Центральных учреждений по как можно более спрямленному маршруту.
The destruction detailed in field reports may be corroborated by high-resolution commercial satellite imagery of villages before and after the displacement occurred. Факты разрушений, подробно изложенные в докладах с мест, могут быть подтверждены с помощью сделанных с коммерческих спутников четких фотографий селений до и после того, как произошло перемещение.
Early warning information should be collected on a very systematic, regular and coordinated basis globally, based on detailed information from the field. Информация о раннем предупреждении должна собираться на систематической, регулярной и скоординированной основе в глобальных масштабах на основе подробных сведений с мест.
With the deployment of military observers and staff in the regional offices and sub-offices, the quantity of incoming reports from the field is increasing constantly. В связи с развертыванием военных наблюдателей и других военнослужащих в региональных отделениях и подотделениях объем отчетной документации, поступающей с мест, постоянно увеличивается.
The multiple geographical layers and remotely sensed data integrated with other field data are used to support comprehensive food security and vulnerability analysis and monitoring. Для поддержки всеобъемлющего анализа и мониторинга положения в области продовольственной безопасности и степени уязвимости географические данные многочисленных слоев используются вместе с данными дистанционного зондирования и другими данными с мест.
Issues outlined as problems with field responsiveness, such as those related to difficulties in accounting for unliquidated obligations, would be addressed by these new systems. Благодаря внедрению этих новых систем будут решены вопросы, указываемые в качестве таких проблем в плане реагирования с мест, как проблемы, связанные с трудностями учета непогашенных обязательств.
It was therefore entirely appropriate to use information obtained during field visits when the Commission was discussing conditions of service and allowances for such duty stations. Поэтому вполне уместно использовать информацию, полученную в ходе поездок на места, при обсуждении Комиссией условий службы и надбавок и пособий для таких мест службы.
To date, the Department has provided information on aviation safety in response to approximately 4,500 requests for information from field duty stations worldwide. К настоящему моменту Департамент предоставил информацию об авиационной безопасности в ответ на примерно 4500 запросов о получении такой информации от полевых мест службы.
The mission proposes that 147 prefabricated facilities, additional field defence equipment to secure the sites and 14 generators be acquired. В этой связи миссии требуются 147 комплектов сборно-разборных домов, дополнительное оборудование для полевых защитных сооружений (для обеспечения безопасности мест дислокации) и 14 генераторов.
It could recently establish contact to specialists in the field of childcare and of juvenile arrest to accompany future visits to such facilities. В последнее время ему удалось договориться со специалистами по вопросам ухода за детьми и задержания несовершеннолетних о сопровождении будущих посещений соответствующих мест лишения свободы.
Visits were made to detention centres and training workshops were held on conflict resolution, self-esteem and the field of social production. Были организованы посещения мест заключения и учебные семинары по проблемам урегулирования конфликтов, самооценки и по социально-производственным вопросам.
A report on the results of the field visit to the site of the works, undertaken by the European Commission and UNESCO, is also expected. Ожидается также доклад об итогах посещения мест проведения этих работ представителями Европейской комиссии и ЮНЕСКО.
With regard to connectivity in the field, he considered that the Secretary General's report was not sufficient to gain a clear idea of the situation. В том, что касается связи с различными местами службы вне мест расположения штаб-квартир, ему кажется, что доклад Генерального секретаря также не позволяет составить себе ясное представление о ситуации.
The increased media interest in taking live feeds from the Amman press centre confirmed the value of material from the field for the rapidly expanding global news market. Повышенный интерес медийных средств к информации, получаемой напрямую из пресс-центра в Аммане, служит подтверждением ценности такого материала, доставляемого с мест событий, для быстро растущего глобального рынка новостей.
In addition, a task force has been established with operational agencies and peacekeeping missions to encourage and deliver more material from the field, particularly video material. Кроме того, в состав действующих в регионе учреждений и миссий по поддержанию мира входили специальные группы для получения и доставки больше информационных материалов с мест событий, особенно видеоматериалов.
The Panel, however, made recommendations for policies to be established regarding occupational health and safety, handling of materials from field activities, handling of records from field activities and liaison arrangements with the host country. Тем не менее группа рекомендовала разработать правила в области безопасности и гигиены труда, обращения с материалами, поступающими с мест, обработки отчетов о деятельности на местах и поддержания связей с принимающей страной.
Why do these reports not refer to the field reports? Почему в этих докладах не содержится упоминания о сообщениях с мест?
After treating rats with quinpirole, a chemical that specifically blocks dopamine D2/D3 receptors, compulsive checking of certain locations in an open field increased. После лечения крыс с помощью квинпирола - химическое вещество, которое специфически блокирует рецепторы дофамина D2/ D3, компульсивный контроль некоторых открытых мест вырос.
In some instances in which incomplete and inaccurate information was given to the Council, this can be attributed to problems with reporting from the field. Некоторые случаи, когда Совету предоставлялась неполная и неточная информация, можно объяснить проблемами, связанными с получением докладов с мест.
A fundamental stage in the reformed procedures for reimbursement on contingent-owned equipment is the comparison of verification reports from the field to the memoranda of understanding. Одним из важнейших элементов пересмотренных процедур определения размера компенсации за принадлежащее контингентам имущество является сопоставление поступивших с мест докладов о проверке с меморандумами о договоренности.
Informal meetings with personalities organized at the right moment and the personal accounts of officials back from the field can do more for the coverage of "soft" issues. Неформальные встречи с теми или иными деятелями, организуемые в нужный момент, и рассказы должностных лиц, вернувшихся с мест, о своих личных впечатлениях могут больше дать для освещения недавно возникших вопросов.