Английский - русский
Перевод слова Fewer
Вариант перевода Меньшее число

Примеры в контексте "Fewer - Меньшее число"

Примеры: Fewer - Меньшее число
Fewer sites would mean fewer environmental impacts and fewer safety risks, and those two things together would mean fewer health impacts and risks, and also smaller cost. Меньшее число площадок означало бы меньшее воздействие на окружающую среду и меньшие риски для безопасности, а эти два обстоятельства совместно означали бы меньшее воздействие на здоровье и риски для здоровья, а также меньшие затраты.
Therefore, if funding policies focused on pedestrian and biking facilities combined with public transport investments the result would be fewer car trips and consequently fewer emissions. Поэтому, если политика финансирования будет ориентирована на содействие пешеходному движению и передвижению на велосипедах в сочетании с инвестициями в общественный транспорт, то результатом будет меньшее число поездок на автомобилях и, следовательно, меньшее количество выбросов.
The Tribunal explained that there had been fewer candidates from underrepresented and unrepresented countries, which had resulted in the appointment of fewer staff members from such countries. Трибунал пояснил, что из недопредставленных и непредставленных стран подает заявления меньшее число кандидатов, следствием чего становится назначение меньшего числа сотрудников из таких стран.
Having fewer children, with longer intervals between births, is associated with reduced maternal and child mortality, and puts fewer demands on household, community and environmental resources. Меньшее число детей и более длительные интервалы между их рождением способствуют снижению показателей материнской и детской смертности и сокращают потребности в семейных, общинных и природных ресурсах.
Fewer and fewer people are willing to view war as an acceptable instrument of state policy. Все меньшее число людей готово рассматривать войну как приемлемый инструмент государственной политики.
Compared with the same period in 2003, fewer killings were recorded, but robberies increased significantly, in particular in villages along the ceasefire line. По сравнению с тем же периодом 2003 года было зафиксировано меньшее число убийств, зато значительно увеличилось число грабежей, в частности в деревнях, расположенных вдоль линии прекращения огня.
Further, the Fund's current staffing and management systems are no longer adequate since they derive from a period when the Fund was smaller and had fewer clients. Кроме того, нынешние системы кадрового обеспечения и управления Фонда более не являются адекватными, поскольку уходят своими корнями в период, когда Фонд был меньшим по размеру и имел меньшее число подопечных.
Even fewer appear to have carefully examined their policies through the lens of the right to the highest attainable standard of health. Как представляется, еще меньшее число этих компаний провело тщательный анализ проводимой ими политики через призму права на наивысший достижимый уровень здоровья.
It is also concerned that even fewer women are mayors and municipal counsellors and that women are underrepresented in the foreign service. Он также обеспокоен тем, что среди мэров и муниципальных советников насчитывается еще меньшее число женщин, а также их недопредставленностью на дипломатической службе.
Too many files selected. Select fewer files and try again. Выбрано слишком много файлов. Выберите меньшее число файлов и повторите попытку.
As regards activities envisaged for 1995, it should be noted that fewer elements of the Programme are contemplated than in previous years. З. Что касается мероприятий, запланированных на 1995 год, то следует отметить, что предусмотрено осуществить меньшее число элементов Программы, чем в предыдущие годы.
In the "demographically mature" developed countries, ageing has reached a certain level of saturation, occurs more slowly, and involves fewer people. В "демографически зрелых" развитых странах процесс старения достиг определенной точки насыщения, идет более медленными темпами и охватывает меньшее число людей.
He hoped that there would be fewer draft resolutions and that they would be shorter, as requested in resolution 50/227. Оратор высказывает надежду, что будет представлено меньшее число проектов резолюций и что они будут короче, чем раньше, в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 50/227.
With automated coding fewer coders are needed, but remaining coders will work mainly with complicated cases. При автоматизированном кодировании требуется меньшее число кодировщиков, при этом остальная часть кодировщиков занимается преимущественно сложными случаями.
He hoped that future reports of that body would include fewer statements of a political nature and more technical analysis, with specific examples to support its conclusions and recommendations. Он выражает надежду, что будущие доклады этого органа будут содержать меньшее число заявлений политического характера и больше материалов технического анализа с конкретными примерами, подтверждающими его выводы и рекомендации.
Far fewer countries comply with the minimum requirement data set than with milestone level 2, while both measurements are very similar. Критерию составления минимально требуемого набора данных отвечает гораздо меньшее число стран, чем критерию достижения основного этапа 2, хотя оба показателя весьма сходны.
A larger involvement of implementing partners would mean fewer UNHCR Programme posts, but more Programme Support posts for monitoring and coordination purposes. Более широкая вовлеченность партнеров-исполнителей может означать меньшее число должностей по программе УВКБ, однако большее число должностей по поддержке программ для цели контроля и координации.
It also shared the Secretariat's concern that fewer Member States had paid their regular budget contributions in full in 2002 than in 2001. Она также разделяет озабоченность Секретариата по поводу того, что в 2002 году полностью выплатили свои взносы в регулярный бюджет меньшее число государств-членов, чем в 2001 году.
The limitation lies in the fact that there are fewer EU Member States than members of the UNECE. Недостаток этого способа заключается в том, что членами ЕС является меньшее число государств, чем членами ЕЭК ООН.
In the long term, there will be fewer inhabited islands with better facilities, which will attract economically feasible and sustainable investments in infrastructure. В долгосрочной перспективе останется меньшее число населенных островов, обеспеченных более эффективными объектами инфраструктуры, привлекающими экономически обоснованные и устойчивые инвестиции.
It was just that fewer parents could afford to pay the high costs of sending their children to pre-school programmes and therefore preferred to keep them at home. Дело состоит в том, что меньшее число родителей в состоянии покрывать высокие расходы, связанные с обучением их детей в рамках программ дошкольного образования, и поэтому они предпочитают оставлять своих детей дома.
In recent years, fewer young men have lost friends to AIDS and many mistakenly consider antiretrovirals a cure, reflecting a growing complacency among this high-risk population. В последние годы меньшее число молодых людей потеряли своих друзей в результате СПИДа и многие ошибочно решили, что антиретровиральные лекарства обеспечивают лечение, что вело к росту чувства самоуспокоения среди подверженных высокой степени риска групп населения.
It expressed great concern that a fewer number of African least developed countries organized round-table and consultative group meetings during 1990-1994 as compared with the 1980s. Она выразила глубокую обеспокоенность в связи с тем, что меньшее число наименее развитых стран в Африке организовывали "круглые столы" и совещания консультативных групп в 1990-1994 годах по сравнению с 80-ми годами.
In most countries, standard labour legislation has come to cover fewer workers, as Governments have failed to enforce or have abolished labour regulations. В большинстве стран стандартное трудовое законодательство охватывает все меньшее число работников, поскольку правительства не смогли обеспечить выполнение трудового законодательства или вообще его упразднили.
More prices are collected from items with high price variability and fewer prices from items with lower price variability. Большее число наблюдений проводится по тем товарам, которые характеризуются высокой вариацией цен, и соответственно меньшее число наблюдений - в отношении товаров с низкой вариацией цен.