On the night of 16 October 1991, Immacula was at home with her husband and six children, when a number of masked men with heavy weapons broke through the fence and invaded her home. |
Ночью 16 октября 1991 года Иммакула находилась у себя дома вместе со своим мужем и шестью детьми, когда несколько вооруженных мужчин в масках перелезли через забор и ворвались в дом. |
Never seen a guy jump over a fence in crocs and a bathrobe before, but... (Chuckles) |
Никогда не видел, чтобы кто-то прыгал через забор в тапках и халате, так что... |
And could we even define a planetary boundary, a fence, within which we then have a safe operating space for humanity? |
Возможно, мы могли бы даже определить планетарные границы, некий забор, внутри которого человек сможет безопасно вести свою деятельность? |
Well, did you know that she jumped the fence A month before her term was over? |
Ну а ты знаешь, что она «перемахнула через забор» за месяц до окончания срока? |
That kid had to have turned into mercury and oozed below my watch post at that fence and turned into a tiny silver ball. |
Этот мальчик превратился в ртуть, и просочился через мой дозорный пункт через забор, и потом превратился в маленький серебряный шарик. |
You're the one painting a fence your daughter asked you to about a month ago, but you never maime? |
Вы, что ли, красите забор дочери, о чём она просила вас месяц назад, но вы так и не нашли времени? |
It's a garden, not a jungle, and you shouldn't have to... pay for a fence you don't even want. That's not how you make good neighbors, and I don't care if... the mustafas don't celebrate Christmas. |
Это сад, а не джунгли, и все что вам нужно сделать... платить за ненужный забор. так не станешь хорошим соседом, и мне вс равно если... |
It's a quarter mile down and around the fence. Normally, it would take less than two minutes to get down there, but due to the speed of the train, we only have 45 seconds, Walter! |
Чтобы оббежать забор, нужно минимум две минуты а учитывая скорость поезда, у нас есть только 45 секунд, Уолтер! |
(III) Shaafa'i said: It is a verse in the chapeau, and the hesitation of saying in the rest of the fence, once said: the verse of each chapter, and once said: it is by no means only in the chapeau alone. |
(III) Shaafa'i сказал: Это стих в вводной части, а также колебаний сказать в остальной забор, однажды сказал: стих каждой главы, и как-то сказал: это ни в коей мере не только во вводной одиночку. |
Remember, Loving Fence. |
Не забудь - Ласковый Забор. |
I THINK HE JUMPED THE FENCE. |
Думаю, он перепрыгнул забор. |
I'm going over the fence and I'm going out on the water. |
Я перелезу через забор и пойду на пляж. |
Even if you're in a rush to do your business, how can a son of a noble family climb over the fence? |
перелезли через забор. как может сын дворянской семьи перелезать через ворота? |
Fence cut, steers drove in. |
Сломали забор, всю исколесили. |
There's a fence in the back of There's a fence in the back of |
За домом забор, за ним лес. |
It's like that time when I was eight years old and I was at the petting zoo and I tried to feed the llama, but instead of taking a little lick, he grabbed my whole arm and pulled it through the fence. |
Это напоминает мне время, когда мне было восемь я был в детском зоопарке и пытался покормить ламу но вместо облизования он схватил мою руку и тянул её через забор |
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, |
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, |
According to Nathan Myhrvold, co-founder of Intellectual Ventures, the Photonic Fence can kill up to 50 to 100 mosquitoes a second, at a maximum range of approx. |
Согласно информации Натана Мирволда, соучредителя Intellectual Ventures, фотонный забор может убить до 100 комаров в секунду при максимальном диапазоне 30 метров. |
All right? It's what Step-By-Stepdad calls "setting up a Loving Fence." |
В "Отчим в отчем доме" это называется Ласковый Забор. |
It's an anti-scaling fence. |
Этот забор с системой защиты от взбирания на него. |
Seems like you could have just built a fence. |
Стоило просто построить забор. |
Tom Ellis ran his pickup through the fence. |
Там протаранили забор на джипе. |
I will see a fence that protects the whole area. |
Я вижу проволочный забор вокруг станции |
The fence will be painted by Tom tomorrow. |
Том покрасит забор завтра. |
They'll be on the other side of that fence! |
Я их выкину за забор! |