Английский - русский
Перевод слова Fence

Перевод fence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забор (примеров 550)
We take that out and we get past the electrified fence. Вырубим его и пройдем через этот электрический забор.
Why don't we build a fence around their fence? А может построим свой забор, вокруг ихнего?
The fence on the ocean side is titanium. Между нами и океаном забор из титана.
Stile, an arrangement of steps that allows people, but not animals, to climb over a fence. Приступок - ступени, которые позволяют людям, но не животным, перелезть через забор.
The day before his 18th birthday, I took him out to mend a fence, and I told him to get as far away from this place as he could. В день перед его 18-летием я вывела его из дома якобы починить забор и велела уйти так далеко, как только он может.
Больше примеров...
Ограждение (примеров 115)
The fence is a measure wholly consistent with the right of States to self-defence enshrined in Article 51 of the Charter. Ограждение представляет собой средство, полностью соответствующее праву государств на самооборону, закрепленному в статье 51 Устава.
Play media When unarmed protesters crossed the perimeter fence to stop the bulldozers, the guards used pepper spray and guard dogs to attack. Когда безоружные демонстранты пересекли периметровое ограждение, чтобы остановить бульдозеры, охранники использовали перцовые баллончики и сторожевых собак для атаки.
One person climbed the fence and threatened the staff of the embassy. Перелезший через ограждение злоумышленник угрожал сотрудникам посольства.
First, they have termed the fence a "wall", even though they are fully aware that for well over 90 per cent of its length it is a chain-link fence. Во-первых, они называют ограждение «стеной», хотя они прекрасно знают, что на 90 процентах его протяжения оно состоит из отдельных звеньев.
For this reason, a fence has been erected in the exercise yard in such a way that a member of staff coming on duty will have to walk past it and will then have the opportunity to converse with detainees. С этой целью вдоль площадки для физических упражнений было воздвигнуто ограждение, позволяющее проходящим за ним сотрудникам тюрьмы по пути на службу общаться с заключенными.
Больше примеров...
Заграждение (примеров 88)
Five men disembarked from the vehicles, crossed the technical fence and positioned themselves within it. Из автомобилей вышли пять человек, которые пересекли техническое заграждение и заняли позицию за ним.
Seven soldiers stepped out and repaired the fence. Из автомобилей вышли семеро солдат и отремонтировали заграждение.
That, my friend, is an electric fence. Это, мой друг, электрическое заграждение.
As we have proven before, we will be ready to dismantle or alter the route of the fence in accordance with any political settlement reached. Как мы уже доказали прежде, мы будем готовы разобрать это заграждение или изменить линию его прохождения согласно любому достигнутому политическому урегулированию.
Fifteen soldiers stepped out, crossed the technical fence and reached the area by the tank behind the berm. Из транспорта вышли 15 солдат, пересекли техническое заграждение, зашли за танк и заняли позицию за насыпью.
Больше примеров...
Ограда (примеров 48)
Three: giant fence around the perimeter, chimp sanctuary. Третий: гигантская ограда по всему периметру, заповедник для шимпанзе.
Of particular interest to connoisseurs of Moscow modernism is the metal fence of the mansion on the side of the alley and the gate in the garden. Особый интерес для ценителей московского модерна представляет металлическая ограда особняка со стороны переулка и калитка в саду.
They got an electrified fence around a septic facility. Тут вокруг сортира ограда под напряжением!
In 1889, around the church there was installed a wooden fence, and in 1914 - an iron one. В 1889 году вокруг церкви была установлена деревянная ограда, а в 1914 году - железная.
This fence may have been made by the architect Alexander A. Galetsky himself, or, according to one version, was executed according to one of the unknown drawings of F.O. Schechtel. Эта ограда могла быть изготовлена самим архитектором А. А. Галецким, либо, по одной из версий, выполнена по одному из неизвестных рисунков Ф. О. Шехтеля.
Больше примеров...
Стена (примеров 30)
So if the settlers have a right to self-defense, is the fence an acceptable means of realizing that right? Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права?
By helping take terrorism out of the equation, the fence contributes to the prospect of a return to negotiations and the realization of the road map's vision of peace. Помогая изолировать терроризм, стена открывает перспективу возвращения к переговорам и осуществления концепции мира, предусмотренной «дорожной картой».
A fence was erected to protect the great engine. Для защиты от их набегов была построена Великая стена.
When completed, the separation wall will stretch for hundreds of kilometres, with wide buffer zones, trenches, barbed wire, an electric fence, a two-lane patrol road and no-go areas 70 to 100 metres wide. По завершении разделяющая стена протянется на сотни километров, она будет оснащена обширными буферными зонами, окопами, колючей проволокой, электрическим ограждением двухрядной патрульной полосой и запретительной полосой шириной от 70 до 100 метров.
They delivered the gates today but they can't put them in... because the fence is not there yet, and the fence... Этим утром принесли дверь, хотя ее нельзя поставить, потому что не сделана стена, и стену не могут возвести до тех пор пока...
Больше примеров...
Изгородь (примеров 62)
He tried to repair the fence. Он в саду пытается восстановить изгородь.
And apparently, now, they're sending people outside the fence. Как раз сейчас они посылают людей за изгородь.
We go outside the fence tomorrow and we stay outside. Завтра мы идём за изгородь и останемся там.
A fence runs along the road. Вдоль дороги тянется изгородь.
The fence is south. Там изгородь, идём туда.
Больше примеров...
Скупщика (примеров 15)
Address for the fence in the Flatiron District. Адрес скупщика краденного - район Дистрикт.
The fence was caught with the stolen goods. Скупщика поймали с краденым товаром.
If we can convince Cook you found out about his fence and are making a better offer... Если мы сможем убедить Кука что ты нашел его скупщика краденого и предложил лучшую сделку...
I have Karl Dekker in custody, the fence you used to liquidate the Welsh gold. Я арестовал Карла Деккера, скупщика краденого, которому вы сбыли валлийское золото.
The motive is as yet unclear but your correspondent has learned that the murdered woman had informed on her associate and on an infamous fence, Fagin who is now wanted for the abduction of a young boy, Oliver Twist. Мотивы до сих пор неясны удалось лишь выяснить, что убитая женщина донесла на гнусного скупщика краденого Феджина. Сейчас он разыскивается за похищение мальчика по имени Оливер Твист.
Больше примеров...
Барьер (примеров 18)
All I can say is, don't fall at the last fence. Могу только сказать, не запнись о последний барьер.
That fence may keep other things out, but not us. Барьер может оградить от других вещей, но не от нас.
Both national governments agreed to conduct a joint survey before erecting the fence. Обе страны согласились провести совместное исследование, прежде чем возводить барьер вдоль границы.
In the present report "the Wall" is used instead of "barrier" or "fence". В настоящем докладе вместо слов "барьер" или "заграждение" используется термин "стена".
I've seen her jump an eight-rail fence with a heavy rider. Я видела, как она брала барьер из восьми жердей с тяжёлым всадником. И мне четырнадцать.
Больше примеров...
Скупщик краденого (примеров 10)
We got a fence lined up in Wilbur Field. У нас есть скупщик краденого в Уилбур Филд.
Mr. Paul, the junkman, the fence. Мистер Пол, старьевщик, скупщик краденого.
That has got to be Hayes' fence. Должно быть, его ждет Хейс. Скупщик краденого.
Fine, he's a fence. Хорошо, он скупщик краденого.
That fence in Tower B? Скупщик краденого из корпуса Б?
Больше примеров...
Препятствие (примеров 4)
So if your horse refuses a fence, it is you who are not ready for it. Если лошадь отказывается брать препятствие, значит это вы к нему не готовы.
Now, now, internal management is a... rather difficult fence to walk at times. Теперь, теперь внутреннее управление... препятствие, которое довольно сложно преодолевать временами.
The international community would not readily understand if the Conference stumbled at that last fence. Международному сообществу трудно будет понять, если Конференция не сможет преодолеть это последнее препятствие.
The Special Rapporteur is also concerned about the effects that the coiled razor wire fence has on the local population since it creates a tangible obstacle to access to land, property, water and livelihood activities. Специальный докладчик обеспокоен также последствиями установки заграждений из колючей проволоки для местного населения, поскольку они создают ощутимое препятствие на пути к земле, имуществу, воде и приносящей доход деятельности.
Больше примеров...
Огораживать (примеров 3)
Rectangular states are cheaper to fence, saves the taxpayers money you know? "Прямоугольные" штаты дешевле огораживать, зачем растрачивать деньги налогоплательшиков, правда?
These moves could be complemented by a ban on the use of remotely delivered mines, since these mines are by their very nature difficult to map, demarcate and fence in and hence pose a very real danger to civilian life. В дополнение к этим мерам можно ввести запрет на использование дистанционно устанавливаемых мин, поскольку их местоположение особенно трудно наносить на карту, отмечать и огораживать, в результате чего они представляют весьма реальную угрозу для жизни людей.
My point is why would this fence be out of bounds? Я веду к тому, что зачем бы огораживать эту стену датчиками?
Больше примеров...
Ограждать (примеров 3)
In addition, some 150 settlers started to fence off some 70 dunums (17 acres) of State-owned land located near the road. Кроме того, около 150 поселенцев начали ограждать приблизительно 70 дунамов государственной земли (17 акров), находящейся недалеко от этой дороги.
Only the armed forces were authorized to use landmines, and they were required to mark and fence minefields which were laid to protect borders. Применять наземные мины управомочены только вооруженные силы, и они обязаны маркировать и ограждать минные поля, устанавливаемые с целью защиты границ.
In the Brakha settlement near Nablus, settlers started to build a fence around an area of 70 dunums (17 acres), which they claimed fell within the settlement's legal master plan. В поселении Браха, недалеко от Наблуса, поселенцы начали ограждать участок площадью 70 дунамов (17 акров), который, по их утверждениям, является территорией поселения согласно его официальному генеральному плану.
Больше примеров...
Fence (примеров 7)
Electric Fence (or eFence) is a memory debugger written by Bruce Perens. Electric Fence, eFence - отладчик памяти, написанный Брюсом Перенсом.
Thus, Electric Fence helps programmers find the precise location of memory programming errors. Таким образом Electric Fence помогает программистам найти точное место ошибки работы с памятью.
Two characters named Coheed and Cambria Kilgannon live in a fictional foreign galaxy known as Heaven's Fence. Два персонажа по имени Кохид и Камбрия Килганнон живут в вымышленной иностранной Галактике, известной как Heaven's Fence.
Electric Fence allocates at least two pages (often 8KB) for every allocated buffer. Electric Fence выделяет не менее двух страниц (то есть на большинстве компьютеров 8Кб) для каждого выделенного буфера.
Pavement's contribution to the No Alternative compilation (1993) was "Unseen Power of the Picket Fence", a song about R.E.M.'s early days. Pavement посвятили песню «Unseen Power of the Picket Fence» из сборника «No Alternative» (1993) двум первым альбомам «R.E.M.».
Больше примеров...
Фенс (примеров 28)
I'm not taking it from you no more, Fence. Я больше у тебя не куплю, Фенс.
Anchor Fence claims that on 2 August 1990 one of its employees was providing training services to Chain Link in Kuwait. "Энкор фенс" утверждает, что 2 августа 1990 года один из работников компании оказывал услуги по обучению персонала компании "Чейн линк" в Кувейте.
Anchor Fence, Inc. "Энкор Фенс Инк."
Second, although the purchase order allocated to Chain Link the cost of shipments from the United States to Kuwait, Anchor Fence would have been liable for the cost of transporting wire from its factory to the port of Baltimore. Во-вторых, хотя, согласно условиям заказа на покупку оплачивать расходы на перевозку товара из США в Кувейт должна была компания "Чейн линк", ответственность за покрытие расходов на транспортировку проволоки с завода до порта Балтимор должна была лежать на "Энкор фенс".
Anchor Fence seeks compensation in the amount of US$161,451 for lost profits on its contract with Chain Link. США. Ниже приведены факты в изложении "Энкор фенс".
Больше примеров...
Проволоки (примеров 43)
The Special Rapporteur is also concerned about the effects that the coiled razor wire fence has on the local population since it creates a tangible obstacle to access to land, property, water and livelihood activities. Специальный докладчик обеспокоен также последствиями установки заграждений из колючей проволоки для местного населения, поскольку они создают ощутимое препятствие на пути к земле, имуществу, воде и приносящей доход деятельности.
He expresses his concerns at the establishment of a coiled razor wire fence along the administrative boundary line of the Tskhinvali region/South Ossetia, which deprives displaced persons and displacement-affected communities of their freedom of movement and livelihoods on their lands. Он выражает озабоченность в связи с тем, что вокруг административной границы Цхинвальского района Южной Осетии установлено ограждение из колючей проволоки, что лишает перемещенных лиц и затронутые перемещением общины свободы передвижения и источников средств к существованию на их земле.
So far, according to UNICEF statistics, 190 km of electric and barbed-wire fence have been constructed in the north-west of the West Bank out of a total projected length of 650 km. К настоящему моменту, по данным ЮНИСЕФ, в северо-западной части Западного берега установлено электрическое заграждение и забор из колючей проволоки протяженностью 190 км, что при запланированной длине составляет 650 км.
First, Anchor Fence did not deduct from the lost revenues the cost of raw materials that would have been scrapped during the production of the undelivered wire. Во-первых, "Энкор фенс" не вычла из суммы потерянных доходов стоимость сырья, которое в процессе производства непоставленной проволоки ушло бы в отходы.
A permanent cyclone wire type fence reinforced with barbed wire and anti-climbing measures inclusive with mine hazard markers at specified minimum intervals and type, стационарное ограждение из проволоки типа "Циклон", усиленное за счет колючей проволоки и противоперелазных устройств, включая знаки минной опасности с установленными интервалами и типологией,
Больше примеров...