Английский - русский
Перевод слова Fence
Вариант перевода Забор

Примеры в контексте "Fence - Забор"

Примеры: Fence - Забор
Once we get the power back on, we can electrify the fence and use the Zs for other purposes. Как только вернем электричество, можем пустить ток на забор, а зомби использовать в других целях.
If we cut the fence off her, we can get her out. Если оттащим забор, сможем вытащить её.
I'll get up in the guard tower, take out half them walkers, give these guys a chance to fix the fence. Я поднимусь на сторожевую вышку, сниму половину ходячих, чтобы ребята могли починить забор.
We had that field and courtyard until your boyfriend tore down the fence with a truck and shot us up. Поле и двор были нашими, пока твой парень не снес забор грузовиком и не открыл по нам стрельбу.
But we've been out of town for a couple of days and came back to find the fence broken. Но нас пару дней не было в городе, а вернувшись, мы увидели, что забор сломан.
I used to climb over my neighbour's fence when I was a kld. Мне приходилось перелезать через соседский забор, когда я был ребенком.
Why don't we just set fire to the fence? Почему мы просто не подожжём забор?
I promise you, citizens of Pawnee, and sweet, brave Joey, I will tear down that fence. Я обещаю вам, жителям Пауни, и дорогому, смелому Джоуи, что я снесу этот забор.
You've been hitting the ball over the fence almost every time in stickball. Ты когда в стикбол играем ты почти каждый раз мяч за забор отбиваешь.
I Googled, "How to build an electric fence?" Я погуглил: "Как построить электрический забор?"
But as Lynette was about to discover, the fence might just need a little barbed wire if the neighbour is Mrs McCluskey. Но Линетт скоро узнает, что забор не мешает снабдить колючей проволокой, если твой сосед - миссис МакКласки.
Given this rate of muscle fatigue, there's no way she could have climbed stairs and then a fence to the pool. С такой мышечной слабостью она не смогла бы взобраться по лестнице и перелезть через забор к бассейну.
My son Joey tried to scale that fence to play on the Eagleton side, and he fell and hurt his arm. Мой сын Джоуи пытался перелезть через забор, чтобы поиграть на стороне Иглтона, и он упал и поранил руку.
I let him help with the fence. Я дал ему побелить забор у тёти Полли.
Nine days since the lights went out and that fence went up and our little green friends moved in. Прошло девять дней с тех пор, как погас свет, поставили забор и приехали наши маленькие зелёные друзья.
Even hoisted it over the fence for me, which I found to be very neighborly. Даже подали их через забор, что было любезно с их стороны.
Neighbor said she was putting razor wire on the fence around her place, fell off a ladder and got tangled. Соседка сказала она, что она обложила проволкой забор вокруг дома, но упала с лестницы и запуталась в ней.
I want to see you put that fence up by yourself. Так что сам будешь ставить забор.
Why'd you climb my fence? Почему ты перелез через мой забор?
This is the land Big Mac and his rich mates want to buy, put a fence around it, fill it with old people. Эту землю хотят купить Биг Мак и его богатые друзья, поставить здесь забор и привезти сюда стариков.
She'd come up with paper... Draw a fence or whatever in front of her. Брала бумагу и рисовала то, что было перед ней: забор, например.
The electric fence which Kuwait is erecting along the border has almost reached the southern limit of the demilitarized zone. Кувейт возводит вдоль границы электризуемый проволочный забор, который протянулся почти до южной границы демилитаризованной зоны.
Twice in the previous two days, the settlers had erected the fence and the army had taken it down. В прошедшие два дня поселенцы дважды возводили забор, и военные его сносили.
There is an old saying in China that says that it is not too late to mend the fence even after some of the sheep have escaped. Древняя китайская пословица говорит о том, что никогда не поздно починить забор, даже если несколько овец уже успели убежать.
A continuous optical separation of the parking area and its surroundings must be in place (fence, alternative barrier, signs, lines or ditch). Должно быть предусмотрено непрерывное зрительное разделение стоянки и окружающей ее местности (забор, барьер, знаки, линии или ров).