We are jumping the fence without fully knowing what's on the other side, but... here goes. |
Мы прыгаем за забор, не зная, что на другой стороне, но... поехали |
I was trying to leave, and then I got stuck on this fence with - my - my pant leg is - |
Я пытался уйти, а потом зацепился за этот забор... моя... моя брючина... |
And the response was, "Maybe somebody will climb over the fence and the dog will bite them." |
Равич возразил: "Возможно кто-то перелезет через первый забор, и собаки его искусают." |
And then I finished the bottle, and I put the gas in it, and I stuck a dish towel in, and I lit it, and before I knew, I was walking across... and I threw it over Carl's fence. |
А когда я допил бутылку, я налил туда бензин и я заткнул бутылку кухонным полотенцем и я поджог её и прежде, чем я опомнился, я уже шел через улицу... и я бросил бутулку через забор Карла. |
A fence (minimum single strand of barb wire) to waist height with appropriate military mine hazard recognition markers as detailed in paragraph 5 at intervals appropriate to the terrain and vegetation. |
забор (минимум одиночный шлейф колючей проволоки) высотой по пояс и надлежащие знаки распознавания минной опасности, как детализировано в пункте 5, с подходящими интервалами применительно к местности и растительности. |
The fence, planned to separate the two houses from the rest of the street, cannot prevent children from playing under the windows of the detached houses in the street and cannot in fact resolve any of the problems for which it was originally proposed. |
Забор, задуманный для отделения этих двух домов, находящихся на улице, не может помешать детям играть под окнами других домов этой улицы и на практике не способствует урегулированию проблем, для решения которых его первоначально предлагалось возвести. |
}- How did he get past the fence? |
Как он перелез через забор, Крейг? |
And you're climbing his fence to do it? |
И чтобы постучать, ты решил перелезть через забор? |
Guys, if we jump, we might be able to clear the fence! |
Если спрыгнем, то перелетим через забор. |
It is now the intention of the Government to have the local council itself remove the fence, which can be considered as a construction violating the legal order (i.e., the Municipalities Act, the Law on Construction). |
В настоящее время правительство намерено добиться того, чтобы местный совет сам снес этот забор, возведение которого может рассматриваться в качестве нарушения правопорядка (т.е. положений Закона о муниципалитетах и Закона о строительстве). |
And sure enough, he jumped the fence, and he saw me coming, and he just dove down, and then I got on top of him and cuffed him. |
И естественно, он перепрыгнул через забор, и он увидел, что я приближаюсь, и просто лег на землю, потом я сел на него сверху и надел на него наручники. |
So what's the likelihood of a member of the general public scaling the fence, fighting their way through the jungle unnoticed in order to plunge a knife into Mr Talbot's back? |
Поэтому, какова вероятность того что кто-то из посторонних перелез через забор, незамеченным пробрался сквозь джунгли для того, чтобы вонзить нож в спину мистера Тэлбота? |
The following problem illustrates the error: If you build a straight fence 30 meters long with posts spaced 3 meters apart, how many posts do you need? |
Следующая задача иллюстрирует эту ошибку: Если вы ставите прямой забор длиной тридцать метров и ставите столбы через три метра, то сколько столбов вам необходимо? |
She goes outside, she climbs the fence she ditches the evidence in the neighbor's trash, and then... Cuffs herself to the bed and then waits to dies? |
Вышла во двор... перелезла через забор, подкинула улики в мусор соседям, а затем... приковала себя к кровати и приготовилась умирать? |
Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. |
Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор." |
There's a small park on the line between Pawnee and Eagleton, and... last night Eagleton put up a fence around their side to keep us disgusting Pawnee hobos off their precious land. |
Это небольшой парк на границе между Пауни и Иглтоном, и... прошлой ночью иглтонцы поставили забор на этой границе, чтобы оградить от мерзких бродяг Пауни свои прекраснейшие владения. |
Even if we could get through this fence, which we can't, or over this wire, which we can't, we got six douche bags with rifles ready to kill us. |
Даже если нам удастся перелезть через забор, чего мы сделать не можем, или через проволоку, чего мы тоже сделать не можем, там нас ждут шесть головорезов с винтовками, готовых пристрелить нас. |
The Photonic Fence has only been used in a lab setting. |
Фотонный забор пока что использовался только в лабораторных условиях. |
It's the great Dingo Fence, 5,000 kilometres long. |
Это Забор Динго, 5000 километров длиной. |
Fence keeps bending in like that, those walkers are coming over it. |
Если этот забор продолжит гнуться, ходячие пройдут через него. |
You put up your Loving Fence, remember? |
Построить свой Ласковый Забор, помнишь? |
THE GUARDS WILL KILL YOU IF THE ELECTRIFIED FENCE DOESN'T FIRST |
Забудь об этом, охранники убъют тебя если электрический забор не опередит их. |
The Photonic Fence is thought to be best deployed surrounding buildings, such as hospitals and schools, or even whole villages, in an effort to reduce the spread of malaria. |
Фотонный забор, как считается, лучше защищает здания, такие как больницы, школы и даже целые деревни, в целях сокращения распространения малярии. |
The fence will be painted by Tom tomorrow. |
Забор будет покрашен Томом завтра. |
I painted the fence green. |
Я выкрасил забор в зелёный цвет. |