Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Себя чувствуешь

Примеры в контексте "Feeling - Себя чувствуешь"

Примеры: Feeling - Себя чувствуешь
How are you feeling about first day back, Chlo? Хло, как ты себя чувствуешь в первый день после каникул?
How are you feeling, Jan? Как ты себя чувствуешь, Ян? - Ничего.
Therefore it is important to remember that even after a divorce the parents continue to love their child and You should not be afraid of telling them how You are feeling. Однако важно помнить о том, что родители и после развода продолжают любить своих детей, потому не надо бояться рассказывать им о том, как Ты себя чувствуешь.
It's so good to - How are you feeling? Мы так рады... Как ты себя чувствуешь?
Come to think of it, Ryan, how are you feeling? Скажи-ка нам, Раен, как ты себя чувствуешь?
How are you feeling, by the way? Кстати, как ты себя чувствуешь?
Have you ever met an infant and gone, "How are you feeling?" Вы когда-нибудь спрашивали у ребенка: "Как себя чувствуешь?"
Well how long have you been feeling this way? И давно ты так себя чувствуешь?
Well, the whole of Stamford is worried about Chloe, but how are you feeling? Ну, весь Стамфорд переживает из-за Хлои но как ты себя чувствуешь?
So you want me to ask you what you're thinking and feeling? Так ты хочешь что бы я спросил о чем ты думаешь и как себя чувствуешь?
Are you feeling a bit low? Ну, как ты себя чувствуешь?
How you feeling, if she hadn't pulled it off, rev? Нэйт как ты себя чувствуешь... что случилось бы, не останови она это?
how you feeling, I mean you are not coming at shoot, everybody miss you. Как себя чувствуешь, я имею ввиду, ты не пришел на сьемки все скучали по тебе, особенно Долли в своей ванне
So how are you feeling, given your concerns about becoming addicted to this era once again? Как ты себя чувствуешь, учитывая твои переживания насчет того, что ты снова подсядешь на эту эру?
The important question is how are you feeling, Molly? Но важнее всего, как ты себя чувствуешь, Молли?
Then we can talk about rehab, but first, how are you feeling? Тогда можно будет говорить о реабилитации, но сперва, как ты себя чувствуешь?
Even if you weren't feeling well, I didn't even think you could do something this bad. Даже если ты нехорошо себя чувствуешь, я не думал, что ты можешь выдать что-то настолько плохое.
I should be more sensitive to what you're going thr and how you're feeling. Я должен больше реагировать на то, через что ты проходишь, и как ты себя чувствуешь.
Are you hungry, or are you still feeling sick? Ты голоден или ты все еще неважно себя чувствуешь?
You're feeling all right, aren't you? I feel fine. Ты хорошо себя чувствуешь, да?
How are you feeling... or, rather, how are you smelling? Как ты себя чувствуешь, точнее как себя чувствует твой нос?
How... how... how are you feeling? Как... как ты себя чувствуешь?
I know how you must be feeling right now, but let me tell you, as somebody who lost a great many times before I ever won, time's on your side. Я знаю, как ты должно быть себя чувствуешь прямо сейчас, но позволь мне сказать тебе, на правах того, кто проигрывал бесчисленное множество раз до того, как я выиграла в первый раз: время на твоей стороне.
Ashley, I understand you're not feeling well and haven't been for a while? Эшли, как я понимаю, ты плохо себя чувствуешь и уже давно?
Well, I came to see how you were feeling, but I'm guessing still angry? Ну, я пришла проверить, как ты себя чувствуешь, и мне кажется, ты до сих пор злишься.